Translation of "Bleiben" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Bleiben" in a sentence and their portuguese translations:

Wir bleiben.

Nós estamos ficando.

bleiben, herumstehen,

ficam por perto,

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

Você tem de ficar acordado.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Tente ficar acordado.

- Lass uns hier bleiben.
- Bleiben wir doch hier!

Vamos ficar aqui.

Okay, ruhig bleiben.

Certo, vamos ter calma.

- Bleib!
- Bleiben Sie!

Fique!

Bleiben Sie sitzen!

Fique sentado!

Ich will bleiben.

- Quero ficar.
- Eu quero ficar.

Kann ich bleiben?

Eu posso ficar?

Tom wollte bleiben.

Tom queria ficar.

Ich werde bleiben.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

Tom wird bleiben.

Tom vai ficar.

Bleiben Sie ruhig.

Tenha calma.

Ich muss bleiben.

Eu tenho de ficar.

Tom will bleiben.

Tom quer ficar.

Bleiben Sie zurück.

- Afaste-se.
- Fique afastado.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Du brauchst nicht zu bleiben.
- Sie brauchen nicht zu bleiben.
- Ihr braucht nicht zu bleiben.

- Você não tem de ficar.
- Você não precisa ficar.
- Vocês não precisam ficar.
- Vocês não têm de ficar.

- Wie lange kannst du bleiben?
- Wie lange könnt ihr bleiben?
- Wie lange können Sie bleiben?

Você pode ficar por quanto tempo?

- Versuche bitte ruhig zu bleiben!
- Versucht bitte ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie bitte ruhig zu bleiben!
- Versuch bitte ruhig zu bleiben!

- Por favor, tente permanecer calma.
- Por favor, tentem permanecer calmas.

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.
- Ich würde lieber daheim bleiben.

Eu preferiria ficar em casa.

- Versuche bitte ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie bitte ruhig zu bleiben!
- Versuch bitte ruhig zu bleiben!

Por favor fique calma.

- Zwing mich nicht zu bleiben!
- Zwingt mich nicht zu bleiben!
- Zwingen Sie mich nicht zu bleiben!

Não me faça ficar.

Wenn ich hier bleiben will, dann darf ich hier bleiben.

Eu tenho o direito de ficar onde quiser.

Historische Textur erhalten bleiben

textura histórica a ser preservada

Diese Münzen bleiben dort

Essas moedas ficam lá

Bitte bleiben Sie zurück.

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

Ich will hier bleiben.

Quero ficar aqui.

Bleiben Sie nicht stehen.

Não fique de pé.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Ich kann nicht bleiben.

Eu não posso ficar.

Ich werde zuhause bleiben.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

Ich will nicht bleiben.

Eu não quero ficar.

Ich werde hier bleiben.

Vou ficar aqui.

Wer will, kann bleiben.

Aqueles que quiserem ficar podem ficar.

Du musst hier bleiben.

- Você tem que ficar.
- Você deve ficar.

Wir werden hier bleiben.

- Nós vamos ficar aqui.
- Vamos ficar aqui.
- Nós ficaremos aqui.
- Ficaremos aqui.

Lass uns hier bleiben.

- Nos deixe ficar aqui.
- Deixa a gente ficar aqui.
- Deixe a gente ficar aqui.

Wir bleiben lieber hier.

Preferimos ficar aqui.

Zuhause bleiben ist langweilig.

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

Darf ich hier bleiben?

Eu posso ficar aqui?

Ich will länger bleiben.

- Eu quero ficar mais tempo.
- Quero ficar mais tempo.

Sie werden nicht bleiben,

elas não vão ficar por perto,

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.

- Preferiria ficar em casa.
- Eu preferiria ficar em casa.

- Ich denke, Tom soll bleiben.
- Ich denke, dass Tom bleiben sollte.

Acho que Tom deve ficar.

- Kann ich noch etwas bleiben?
- Darf ich ein bisschen länger bleiben?

Posso ficar mais um pouco?

- Ich möchte hier bei dir bleiben.
- Ich möchte hier bei euch bleiben.
- Ich möchte hier bei Ihnen bleiben.

Eu quero ficar aqui com você.

- Kannst du ein paar Tage bleiben?
- Könnt ihr ein paar Tage bleiben?
- Können Sie ein paar Tage bleiben?

Você pode ficar por alguns dias?

- Können Sie noch ein Weile bleiben?
- Kannst du noch eine Weile bleiben?

Você pode ficar por um instante?

- Du müsstest einige Tage hier bleiben.
- Du solltest einige Tage hier bleiben.

Você deveria ficar aqui por alguns dias.

Interessante Situationen bleiben zu Hause

situações interessantes continuam em casa

Wirst du zu Hause bleiben?

- Você vai ficar em casa?
- Você ficará em casa?

Du wirst zu Hause bleiben.

- Você vai ficar em casa.
- Você ficará em casa.

Wir wollen eine Woche bleiben.

Pretendemos ficar uma semana.

Du solltest im Bett bleiben.

Você deveria ficar na cama.

Ich kann im Gästezimmer bleiben.

Posso ficar no quarto de hóspedes.

Ich riet ihm zu bleiben.

Eu o aconselhei que ficasse.

Er kann nicht lange bleiben.

Não posso ficar muito.

Ich muss zu Hause bleiben.

Tenho que ficar em casa.

Ich werde zu Hause bleiben.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

Er musste im Bett bleiben.

Ele teve que ficar na cama.

Zuhause bleiben ist kein Spass.

Ficar em casa não é divertido.

Wir bleiben bis Sonntag hier.

Nós ficaremos aqui até domingo.

Ich werde bis morgen bleiben.

Ficarei até amanhã.

Wie lange möchtest du bleiben?

Quanto tempo pretende ficar?

Wir können hier nicht bleiben.

- Nós não podemos ficar aqui.
- Não podemos ficar aqui.

Ich kann nicht lange bleiben.

Não posso ficar por muito tempo.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Fique acordado.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Eu gostaria de ficar por uma noite.

Lass uns in Kontakt bleiben.

Mantenha contato.

Ich würde lieber hier bleiben.

Prefiro ficar aqui.

Ich konnte nicht länger bleiben.

Não pude ficar mais.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Fique calmo.
- Fique calma.

Tom will drei Wochen bleiben.

- Tom planeja ficar três semanas.
- Tom planeja por ficar três semanas.

Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

- Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou permanecer calmo.

Ich werde morgen zuhause bleiben.

Ficarei em casa amanhã.

Tom muss im Bett bleiben.

Tom tem de ficar na cama.

Möge Toki Pona einfach bleiben!

Que Toki Pona continue sendo simples!

Du brauchst nicht lange bleiben.

Você não deveria ter esperado muito tempo.