Translation of "Kunst" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Kunst" in a sentence and their italian translations:

Kunst um der Kunst willen.

L'arte per il bene dell'arte.

Was ist Kunst?

- Cos'è l'arte?
- Che cos'è l'arte?

Ist das Kunst?

Questa è arte?

Jeder liebt Kunst.

L'arte è amata da tutti.

Ich mag Kunst.

- Mi piace l'arte.
- A me piace l'arte.

Sie lieben Kunst.

- Amano l'arte.
- Loro amano l'arte.

Tom schätzt moderne Kunst.

Tom apprezza l'arte moderna.

Wahre Kunst ist Diebstahl.

La vera arte è il furto.

- Ich weiß nichts über Kunst.
- Von Kunst habe ich keine Ahnung.

- Non so niente sull'arte.
- Io non so niente sull'arte.
- Non so nulla sull'arte.
- Io non so nulla sull'arte.

Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens!

L'arte di riposarsi fa parte dell'arte di lavorare!

- Moderne Kunst interessiert mich nicht.
- Aus moderner Kunst mache ich mir nichts.

L'arte moderna non mi interessa.

- Was hältst du von moderner Kunst?
- Was halten Sie von moderner Kunst?

- Cosa ne pensi dell'arte moderna?
- Cosa ne pensa dell'arte moderna?
- Cosa ne pensate dell'arte moderna?

- Moderne Kunst interessiert mich nicht.
- Ich interessiere mich nicht für moderne Kunst.

L'arte moderna non mi interessa.

Kunst gibt dem Leben Bedeutung.

Le arti danno senso alla vita.

Kunst ist eine ernste Angelegenheit.

L'arte è una cosa seria.

Tom interessiert sich für Kunst.

Tom è interessato all'arte.

Es fällt unter die Rubrik Kunst.

rientra nella categoria delle arti.

...und die Kunst des Ausweichens lernen.

e a padroneggiare l'arte di schivare il traffico.

Kabuki ist eine alte japanische Kunst.

Il kabuki è un'antica arte giapponese.

Wer kauft diese Art von Kunst?

Chi compra questo genere di opere d'arte?

Er hat in Deutschland Kunst studiert.

- Ha studiato arte in Germania.
- Lui ha studiato arte in Germania.
- Studiò arte in Germania.
- Lui studiò arte in Germania.

Kunst ist weit schwächer als Notwendigkeit.

L'arte è molto più debole dellaa necessità.

Ich arbeite im Bereich der Kunst.

Lavoro nel campo dell'arte.

Tom weiß nicht viel über Kunst.

Tom non sa molto sull'arte.

- Man sagt, dass die Franzosen die Kunst lieben.
- Es heißt, dass die Franzosen die Kunst lieben.

Si dice che i francesi amino l'arte.

Das ist es, was meine Kunst ermöglicht.

ma è ciò che rende la mia arte possibile.

Kunst ist kein Luxus, sondern eine Notwendigkeit.

L'arte non è un lusso, ma una necessità.

Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst.

Mio zio ha un grande interesse per l'arte.

Monets Kunst ist für den Impressionismus repräsentativ.

L'arte di Monet è rappresentativa dell'impressionismo.

Es sind große Meisterwerke der europäischen Kunst.

Sono capolavori dell'arte europea.

Auf dem Tisch liegen Bücher über Kunst.

Ci sono dei libri sull'arte sul tavolo.

Ich interessiere mich nicht für moderne Kunst.

L'arte moderna non mi interessa.

Magier üben die Kunst der Täuschung aus.

I maghi usano l'arte dell'illusione.

Die Kunst ist lang, das Leben kurz.

- L'arte è lunga, la vita è corta.
- L'arte è lunga, la vita è breve.

Er tat es aus Liebe zur Kunst.

Lo ha fatto per l'amore dell'arte.

Jeder interessiert sich mehr oder weniger für Kunst.

Tutti sono più o meno interessati all'arte.

John hat ein feines Gespür für die Kunst.

John ha un raffinato senso artistico.

Spaghetti zuzubereiten ist eine schwierige Kunst, nicht wahr?

Cucinare gli spaghetti è un'arte difficile, vero?

Sie nahm Abendunterricht in der Kunst der Selbstverteidigung.

Ha fatto un corso serale di autodifesa.

- Trollen ist eine Knust.
- Trollen ist ein Kunst.

Trollare è un'arte.

Glauben wir, dass die Kunst Luxus oder Notwendigkeit ist?

Pensiamo alle arti come un lusso o a una necessità?

Sie ist nach Paris gegangen, um Kunst zu studieren.

È andata a Parigi per studiare arte.

Sie ist nach Frankreich gegangen, um Kunst zu studieren.

È andata in Francia a studiare arte.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

La vita non è una scienza esatta, è un'arte.

Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.

- L'amore non è solo un sentimento, è anche un'arte.
- L'amore non è solamente un sentimento, è anche un'arte.

Der Mensch kann alles erfinden, außer der Kunst des Glücklichseins.

L'uomo può inventare tutto, tranne l'arte di essere felice.

Das ist keine Kunst. Das ist eine Vagina mit Zähnen.

- Quella non è arte. È una vagina dentata.
- Quella non è arte. Quella è una vagina dentata.

Er hat mit viel Geld zum Wohle der Kunst beigetragen.

Ha contribuito con molti soldi per il bene dell'arte.

Tom ist ein Meister in der Kunst, immer recht zu behalten.

Tom è un maestro dell'arte di avere sempre ragione.

Man muss einen guten Geschmack haben, wenn man Kunst studieren will.

Bisogna avere buon gusto per studiare l'arte.

Dieser schöne Garten hat mehr der Kunst als der Natur zu verdanken.

Questo bel giardino deve più all'arte, che alla natura.

Sie werden also sicher Kunst finden, die Ihre Leidenschaften und Ihre Persönlichkeit widerspiegelt.

quindi troverai sicuramente l'arte che riflette le tue passioni e personalità.

Boxen ist definiert worden als die Kunst zu treffen, ohne getroffen zu werden.

- La boxe è stata definita come l'arte di colpire senza essere colpiti.
- La boxe è stata definita come l'arte di colpire senza venire colpiti.

Du bringst mich dieserart in deine Kunst ein, ohne mich vorher zu benachrichtigen?

Mi metti in un'opera d'arte così senza avvisare?

„Die Kunst verlangt geeignete Werkzeuge“, sagte er und kämmte sich mit einer Mistgabel.

"L'arte richiede strumenti adeguati", disse lui, e si pettinò i capelli con un forcone.

Musik lässt sich definieren als die Kunst, durch die Verbindung von Klängen Empfindungen hevorzurufen.

La musica può essere definita come l'arte di produrre emozioni attraverso la combinazione di suoni.

Die Biennale von Venedig ist eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst, die alle zwei Jahre stattfindet.

La Biennale di Venezia è una mostra d'arte contemporanea che si svolge ogni due anni.

Könnte mir jemand die Kataloge der Sozialgeschichte der Kunst verkaufen oder mir zum Kopieren überlassen?

Qualcuno avrebbe i cataloghi di storia sociale dell'arte da vendermi o da farmi fotocopiare?

Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.

Die Malerei ist die Kunst, Oberflächen vor dem Wetter zu schützen und sie dem Kritiker anheimzugeben.

La pittura è l'arte di proteggere le superfici piane dalle intemperie ed esporle alla critica.

Die einzig revolutionäre Kraft ist die Kraft der menschlichen Kreativität. Die einzig revolutionäre Kraft ist die Kunst.

La sola forza rivoluzionaria è la forza della creatività umana. La sola forza rivoluzionaria è l'arte.

Viele Menschen bedürfen der Kunst, um ihren eigenen Glauben an das Gute, Wahre und Schöne zu stärken.

Molte persone hanno bisogno dell'arte per confermare la sua fede nella bontà, verità e bellezza.

Werbung ist die Kunst, Leute zu überzeugen, Geld auszugeben, das sie nicht haben, für etwas, das sie nicht brauchen.

La pubblicità è l'arte di convincere le persone a spendere soldi, che non hanno, per qualcosa di cui non hanno bisogno.

- Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
- Das ist keine Wissenschaft.
- Das ist kein Hexenwerk.
- Das ist keine Kunst.

Non è un compito che richiede spiccata intelligenza e competenza tecnica.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore.

Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können.

La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

Il bambino che, diciamo, dai cinque agli otto anni, può imparare a giocare a scacchi troverà molto più facile di un adulto padroneggiare le complessità di questo gioco-scienza-arte.