Translation of "Willen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Willen" in a sentence and their italian translations:

- Lass Tom doch seinen Willen.
- Lasst Tom doch seinen Willen.

- Asseconda Tom.
- Assecondate Tom.
- Assecondi Tom.
- Fai ridere Tom.
- Faccia ridere Tom.
- Fate ridere Tom.

Kunst um der Kunst willen.

L'arte per il bene dell'arte.

Der Junge wird seinen Willen kriegen.

Il ragazzo avrà la sua strada.

Sie tat es gegen ihren Willen.

- L'ha fatto contro la sua volontà.
- L'ha fatta contro la sua volontà.
- Lo fece contro la sua volontà.
- La fece contro la sua volontà.

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Per l'amor di Dio!

Er tat die Arbeit wider Willen.

- Ha fatto il lavoro contro la sua volontà.
- Lui ha fatto il lavoro contro la sua volontà.
- Fece il lavoro contro la sua volontà.
- Lui fece il lavoro contro la sua volontà.

Tom streitet um des Streites willen.

Tom litiga solo per il gusto di farlo.

Er will immer seinen Willen durchsetzen.

- Vuol sempre averla vinta.
- Vuol sempre aver ragione.

Die Braut setzte ihren Willen durch.

La sposa impose la sua volontà.

Sie streitet nur um des Streites willen.

Litiga solo per il gusto di litigare.

Ich habe den Willen zu leben verloren.

Non ho più voglia di vivere.

Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.

- Ho fatto il lavoro contro la mia volontà.
- Feci il lavoro contro la mia volontà.

- Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.
- Ich führte die Arbeit wider Willen aus.
- Ich machte eine Arbeit wider Willen.
- Ich führte die Arbeit widerwillig aus.
- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

Ho fatto il lavoro controvoglia.

- Sie hat einen starken Willen.
- Sie ist willensstark.

Lei ha una forte volontà.

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

- Perché diamine vorresti andare lì?
- Perché diamine vorreste andare lì?
- Perché diamine vorrebbe andare lì?
- Perché diamine vorresti andarci?
- Perché diamine vorreste andarci?
- Perché diamine vorrebbe andarci?

Warum um Himmels willen sollte ich das tun?

Perché mai lo farei?

Ich tue das nicht um des Geldes willen.

- Non l'ho fatto per i soldi.
- Non l'ho fatta per i soldi.
- Non l'ho fatto per il denaro.
- Non l'ho fatta per il denaro.

Ich rede nicht nur um des Redens willen.

- Non parlo giusto per parlare.
- Io non parlo giusto per parlare.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

- I genitori di Tom sono rimasti assieme solo per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme solo per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme solamente per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme soltanto per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono rimasti assieme soltanto per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono rimasti assieme solamente per il bene dei figli.

Tom hat um der Liebe willen alles aufs Spiel gesetzt.

- Tom ha rischiato tutto per amore.
- Tom rischiò tutto per amore.

Ich kann mich beim besten Willen nicht an ihre Adresse erinnern.

Non riesco in nessun modo a ricordare il suo indirizzo.

Sie brachten ihn dazu, den Vertrag gegen seinen Willen zu unterschreiben.

- Gli hanno fatto firmare il contratto contro il suo volere.
- Gli fecero firmare il contratto contro il suo volere.

Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!

Chi vuole perdere peso, deve prima rafforzare la volontà.

Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt.

Un democratico è un libero cittadino che si sottomette alla volontà della maggioranza.

- Wir arbeiten im Interesse des Friedens.
- Wir arbeiten um des Friedens willen.
- Unsere Arbeit gilt dem Frieden.

- Stiamo lavorando nell'interesse della pace.
- Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.

- Tom hat Maria um einer anderen Frau willen verlassen.
- Tom hat Maria wegen einer anderen Frau verlassen.

- Tom ha lasciato Mary per un'altra donna.
- Tom lasciò Mary per un'altra donna.

- Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.
- Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

- Mio padre ha smesso di fumare per la sua salute.
- Mio padre smise di fumare per la sua salute.

- Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus.
- Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen.

La stranezza di una tale pretesa mi promosse uno scatto di riso involontario.

Wenngleich einstmals die Ansicht bestand, dass es einen ursächlichen Zusammenhang gebe zwischen künstlerischem Genie und Syphilis, so hoffe ich doch, dass die große Mehrheit der Künstler und Schriftsteller der Moderne so vernünftig ist, eine Infektion nur um der entfernten Möglichkeit willen, neurosyphilitische Demenz könnte die Güte des eigenen Werks erhöhen, zu vermeiden.

Anche se una volta si credeva che ci fosse una relazione causale tra la sifilide e il genio artistico, mi auguro che la stragrande maggioranza degli artisti e degli scrittori moderni siano abbastanza ragionevoli per evitare di diventare infetti solo sulla remota possibilità che la demenza da neurosifilide possa migliorare la qualità del loro lavoro.