Translation of "Ahnung" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Ahnung" in a sentence and their japanese translations:

Keine Ahnung.

分かんない。

- Ich weiß nicht.
- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.

- 全然わかりません。
- わかりません。

Ich habe gar keine Ahnung.

てんで見当つきません。

- Ich weiß nicht.
- Keine Ahnung.

- 知らない。
- 私は知らない。

- Ich habe keine Ahnung, wo er wohnt.
- Ich habe keine Ahnung, wo er lebt.

彼がどこに住んでいるのか、わからないんです。

Tom hat vom Programmieren keine Ahnung.

トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。

Er hat keine Ahnung von Elektronik.

彼はエレクトロニクスについて何も知らない。

- Tom hat keine Ahnung, was er tun soll.
- Tom hat keine Ahnung, was er machen soll.

トムはどうすればよいのか分からない。

Ich habe keine Ahnung, was los ist.

なんだか見当がつきません。

Wir haben keine Ahnung, wo er ist.

杳として行方が知れない。

Ich habe keine Ahnung, wer sie ist.

彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。

Tut mir leid, ich habe keine Ahnung.

申し訳ありませんが、分かりません。

Sie hatte keine Ahnung, was ich sagte.

彼女には私の言った事がわからなかった。

Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

Ich habe keine Ahnung, wie das funktioniert.

それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。

Ich habe keine Ahnung, wie er entkam.

彼がどうやって逃げたか全くわからない。

Ich habe keine Ahnung, was passiert ist.

私はなにがおこったのか全く分からなかった。

Sie haben keine Ahnung, was ich vorhabe.

私が何をするつもりか彼らは知らない。

Ich habe keine Ahnung, was du meinst.

- 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
- 君のいわんとする事が僕にはわからない。
- 君が言うことはさっぱり分からない。

Ich habe keine Ahnung, wo er wohnt.

私は彼がどこに住んでいるか知らない。

Ich hatte keine Ahnung, wer sie war.

私には彼女が何者か分からなかった。

Ich hatte keine Ahnung, wo ich war.

どこにいるのかわからなかった。

Tom hatte keine Ahnung, warum alle lachten.

トムはなぜみんなが笑っているのか分からなかった。

Hat man irgendeine Ahnung, was es kosten wird.

どれだけ費用がかかるのか 何も知らないのです

Ich hatte keine Ahnung, dass ihr gekommen seid.

君がくるとは僕は思わなかった。

Ich habe keine Ahnung, was ich sagen muss.

何と言ってよいか困っています。

Er hatte keine Ahnung, was diese Worte bedeuteten.

彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。

Ich habe keine Ahnung, wie man Golf spielt.

私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。

Du hast keine Ahnung, was das ist, oder?

これが何なのか全然わからないってことなんだよね?

Ich habe keine Ahnung, wie spät es ist.

何時なのか見当もつかない。

- Ich weiß nicht, wo er wohnt.
- Ich habe keine Ahnung, wo er wohnt.
- Ich habe keine Ahnung, wo er lebt.

彼がどこに住んでいるのか、わからないんです。

Also ich jedenfalls habe keine Ahnung, wer er ist.

でも 私はこれが誰だか さっぱりです

Aber ich habe keine Ahnung, wohin sie gegangen ist.

でもどこへ行ったかは謎だ

Aber ich habe keine Ahnung vom Inneren eines Autos.

ボンネットの下のことは分かりません

Ich habe keine Ahnung, wie lange es dauern wird.

どれだけ時間がかかるか私にはわからない。

Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.

雨が降るような気がする。

Tom hat keine Ahnung, wann Maria da sein wird.

メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wie das funktioniert.

それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。

Niemand scheint eine Ahnung zu haben, wo John ist.

ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

あいつの考えていることはさっぱりわからない。

Hast du irgendeine Ahnung, wer dieses Buch geschrieben hat?

この本を誰が書いたか知っていますか。

Ich habe keine Ahnung, was ich jetzt machen soll.

今何をしたらいいか思いつかない。

Ich habe keine Ahnung, wieso sie sich so aufgeregt hat.

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

Ich habe keine Ahnung, wo ich meine Schlüssel liegengelassen habe.

どこにカギを置き忘れたのか分からない。

Ich habe keine Ahnung, wie das Wetter morgen sein wird.

明日の天気がどうなるのか見当もつかない。

Ich hatte keine Ahnung davon, was sie vorhatte zu tun.

- 彼女が何を計画しているか知らなかった。
- 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。

- Ich weiß nicht.
- Weiß ich nicht.
- Ich habe keine Ahnung.

知らない。

Und wie sich herausstellte, hatte ich keine Ahnung von digitalen Echokammern.

後で分かったんだが 私はネットの エコーチェンバー現象を理解してなかった

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

- Er weiß nichts über Politik.
- Er hat keine Ahnung von Politik.

彼は政治にはまったく無知である。

Tom hat keine Ahnung, wie er mit diesem Problem umgehen soll.

トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。

- Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo das ist.
- Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo es ist.
- Ich habe eine grobe Vorstellung davon, wo es ist.

それがどこにあるのか、およその見当はついている。

Aber ich habe keine Ahnung über die inneren Mechanismen von all dem.

ですが 内部で何がどうなってるのかは 全く知りません

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Keine Ahnung.
- Weiß ich nicht.

- 知らない。
- 知りません。
- 分かりません。
- 分からんよ。

„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Keine Ahnung, wie viel Wasser es ist. Es könnte eine lange Sackgasse sein.

でも水の深さは知らない かなり深いかも

- Ich weiß nicht, was das ist.
- Ich habe keine Ahnung, was das ist.

それが何なのか分からない。

Ich habe nicht die geringste Ahnung, was an Boston so toll sein soll.

ボストンの何がいいのかさっぱり分かんないんだけど。

Keine Ahnung warum, aber wenn ich anfange zu lernen werde ich immer müde.

なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。

- Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
- Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

何の話だかさっぱり分かんないよ。

- „Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“
- „Was passiert da gerade in der Höhle? Das will ich zu gerne wissen!“ – „Ich habe nicht die leiseste Ahnung.“

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

尊敬についてなんらの手がかりも持たずに知恵というものについて口にする人がいる。

- Ich hatte keine Ahnung, was ich tun sollte.
- Ich wusste überhaupt nicht, was ich tun sollte.

どうしていいのか分からない。

Meine Schwester hat mir ein iPhone gegeben, aber ich habe keine Ahnung, wie man es benutzt.

姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Keine Ahnung.
- Weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

- 知らない。
- さあね。
- 分からないよ。
- 知りません。
- 知らないわ。
- 私は知りません。
- 私は知らない。
- 俺は知らないよ。
- 分かりません。
- 分からない。
- わかりません。
- 存じません。

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was du meinst.
- Ich habe keinen blassen Schimmer, was du sagen willst.

- 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
- 何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

- Du hast keine Ahnung, wie bekümmert sie war.
- Du machst dir keinen Begriff davon, wie verzweifelt sie war.

彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。

Ich hatte keine Ahnung, dass es so ein teures Restaurant sein würde. Ich fühle mich fehl am Platz.

こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。

- Du weißt nicht, was es heißt, arm zu sein.
- Du hast keine Ahnung, was es heißt, arm zu sein.

貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。

Du bist ein anmaßender Westbarbar! Beharrst darauf, dein Wörterbuch hätte recht, hast aber von den Feinheiten des Japanischen keine Ahnung!

日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。

- Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast.
- Das Problem ist entstanden aufgrund Ihrer Unwissenheit über die Materie.

その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。

Er sagt, wenn es um diese schuppigen Killer geht, hat man keine Ahnung, wie verbreitet sie wirklich sind, bis man es selbst sieht.

彼は こう言います “この殺し屋が いかに多いか知ったら―” “みんな怖くなる”と

„Das hier hast du doch übersetzt, oder, Tom?“ – „Ja, schon. Warum?“ – „Was ist denn Modemismus?“ – „Keine Ahnung, aber das stand so im Urtext.“ – „Echt jetzt?“ – „Ja, echt. Hier!“ – „Ha! Von wegen! Da steht ja ‚Modernismus‘!“

「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」