Translation of "Bedarf" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Bedarf" in a sentence and their italian translations:

Es bedarf keiner Worte.

Non c'è bisogno di parole.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

- Questo regno ha bisogno di un nuovo re.
- A questo regno serve un nuovo re.

Es gibt einen dringenden Bedarf an Wasser.

- C'è un bisogno urgente d'acqua.
- C'è un urgente bisogno d'acqua.

Es besteht ein großer Bedarf an Benzin.

- C'è una grande richiesta di benzina.
- C'è una grande domanda di benzina.

Es besteht dringender Bedarf an qualifizierten Lehrern.

C'è bisogno urgente di insegnanti qualificati.

Um eine Freundschaft aufrechtzuerhalten, bedarf es gegenseitiger Zuneigung.

Per mantenere un'amicizia ci dev'essere affetto reciproco.

Die Leute haben keinen Bedarf an der Wahrheit.

Alla gente non serve la verità.

Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!

- Di' a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.
- Dite a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.
- Dica a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.

- Mein Fahrrad muss repariert werden.
- Mein Fahrrad bedarf einer Reparatur.

La mia bici ha bisogno di essere riparata.

Das ist noch eine recht zarte Pflanze, die unserer vollen Aufmerksamkeit bedarf.

Si tratta di una nuova creatura ancora piuttosto delicata, che richiede tutta la nostra premura.

- Es besteht dringender Bedarf an medizinischen Gütern.
- Es werden dringend medizinische Güter benötigt.

C'è un urgente bisogno di provviste mediche.

- Ich bedarf deiner Erlaubnis nicht.
- Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
- Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht.

- Non ho bisogno del suo permesso.
- Non ho bisogno del vostro permesso.
- Io non ho bisogno del suo permesso.
- Io non ho bisogno del vostro permesso.
- Non ho bisogno del tuo permesso.
- Io non ho bisogno del tuo permesso.

- Meine Uhr muss repariert werden.
- Meine Armbanduhr muss repariert werden.
- Meine Uhr bedarf der Reparatur.

- Il mio orologio ha bisogno di essere riparato.
- Il mio orologio dev'essere riparato.
- Il mio orologio ha bisogno di una riparazione.

Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.

Per introdurre nella società qualcosa di nuovo, è richiesta una strategia di successo e la motivazione sufficiente.

Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.

Ci vuole poco per essere felici: un bagno caldo bolla, una bottiglia di champagne e tante baci.

- Ich habe alles, was ich brauche.
- Ich habe alles, was ich benötige.
- Ich habe alles, dessen ich bedarf.

- Ho tutto ciò di cui ho bisogno.
- Ho tutto quello di cui ho bisogno.

- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

Questa frase deve essere controllata da un madrelingua.

- Die Kirche braucht ein neues Dach.
- Die Kirche benötigt ein neues Dach.
- Die Kirche bedarf eines neuen Daches.
- Die Kirche hat ein neues Dach nötig.

La chiesa ha bisogno di un tetto nuovo.

- Das Haus ist sehr alt. Es muss repariert werden, bevor man es verkauft.
- Das Haus ist sehr alt. Es bedarf einer Instandsetzung, bevor Sie es verkaufen.

La casa è molto vecchia. Dev'essere ristrutturata prima di essere venduta.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.

Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.

C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.