Translation of "Eines" in Italian

0.031 sec.

Examples of using "Eines" in a sentence and their italian translations:

Während eines Standardtest,

Durante alcuni test standard nel periodo del trattamento,

Vielleicht eines Tages.

Magari un giorno.

über die Sanftmut eines kleinen Jungen, der eines Tages erschien,

sulla gentilezza di un bambino comparso un giorno,

Das Gehalt eines Lehrers ist kleiner als das eines Anwalts.

Lo stipendio di un insegnante è minore di quello di un avvocato.

Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Rechtsanwalts.

Lo stipendio di un insegnante è inferiore a quello di un avvocato difensore.

Der Schwanz eines Fuchses ist länger als der eines Kaninchens.

La coda di una volpe è più lunga di quella di un coniglio.

Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?"

- Un giorno uno dei bambini mi ha chiesto: "Da dove vengono i bambini?"
- Un giorno uno dei bambini mi chiese: "Da dove vengono i bambini?"

Eines möchte ich klarstellen:

Voglio essere molto chiara su una cosa.

Eines will ich sagen.

Voglio dire una cosa.

Ich werde eines nehmen.

- Ne prenderò uno.
- Ne prenderò una.

- Er ist eines natürlichen Todes gestorben.
- Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

È morto di morte naturale.

- Kurz ist das Leben eines Schmetterlings.
- Das Leben eines Schmetterlings ist kurz.

La durata della vita di una farfalla è breve.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

- Mi dimenticherete un giorno.
- Mi dimenticherà un giorno.
- Voi mi dimenticherete un giorno.
- Lei mi dimenticherà un giorno.

Erziehung ist nicht das Anfüllen eines Eimers, sondern das Entfachen eines Feuers.

L'educazione non è il riempimento di un secchio ma l'accensione di un fuoco.

eines Herzversagens im Stuhl saß.

tutti segni di un attacco cardiaco.

Er starb eines unnatürlichen Todes.

- È morto di morte innaturale.
- Lui è morto di morte innaturale.
- Morì di morte innaturale.
- Lui morì di morte innaturale.

Tom ist Sohn eines Pfarrers.

Tom è il figlio di un pastore.

Tom ist Sohn eines Priesters.

Tom è il figlio di un prete.

Eines hat sich nicht verändert.

Una cosa non è cambiata.

Er starb eines traurigen Todes.

- È morto di una morte triste.
- Lui è morto di una morte triste.
- Morì di una morte triste.
- Lui morì di una morte triste.

Eines der Fenster war kaputt.

Una delle finestre è stata rotta.

Tom ist Mitglied eines Autofreundeklubs.

Tom è un membro di un club di appassionati di motori.

Tom ist Besitzer eines Theaters.

Tom possiede un teatro.

Ohne den Schatten eines Zweifels.

Senza ombra di dubbio.

Darf ich eines davon haben?

- Posso avere uno di questi?
- Posso avere una di queste?

Tom wurde Opfer eines Identitätsdiebstahls.

- Tom era la vittima di un furto d'identità.
- Tom era la vittima di un furto di identità.
- Tom è stato vittima di un furto di identità.
- Tom era vittima di un furto di identità.
- Tom fu vittima di un furto di identità.

- Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
- Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.
- Eines Tages werden Sie die Wahrheit kennen.

- Conoscerete la verità, un giorno.
- Conoscerai la verità un giorno.

- Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.
- Die Wolke hatte die Form eines Bären.

La nuvola aveva la forma di un orso.

Es ist besser, der Kopf eines Hundes zu sein, als der Schwanz eines Löwen.

Meglio essere la testa di un cane che la coda di un leone.

- Eines Tages wird all dies dir gehören.
- All dies wird eines Tages dir gehören.

- Un giorno, tutto questo diventerà tuo.
- Un giorno, tutto questo diventerà suo.
- Un giorno, tutto questo diventerà vostro.

- Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.
- Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

- Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.
- Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

Das ist eines unserer höchsten Ziele.

È uno dei nostri grandi traguardi, si può dire.

Durch den Stab eines Marschalls symbolisiert

dalla bacchetta di un maresciallo.

Da ist eines, nahe am Bahnhof.

- Ce n'è uno giusto vicino alla stazione.
- Ce n'è una giusto vicino alla stazione.

Nimm die Liebe eines Menschen an!

- Accetta l'amore di una persona.
- Accettate l'amore di una persona.
- Accetti l'amore di una persona.

Tom spielte die Rolle eines Matrosen.

Tom recitava la parte di un sarto.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

- Ci incontreremo ancora un giorno.
- Noi ci incontreremo ancora un giorno.
- Ci incontreremo di nuovo un giorno.
- Noi ci incontreremo di nuovo un giorno.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

Mi dimenticherai un giorno.

Ich bin die Mutter eines Hurensohns.

- Sono la madre di un figlio di puttana.
- Io sono la madre di un figlio di puttana.

Eines meiner Lieblingslieder ist Hungry Spider.

Una delle mie canzoni preferite è Hungry Spider.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

- Questo regno ha bisogno di un nuovo re.
- A questo regno serve un nuovo re.

Eines Tages wirst du es verstehen.

- Un giorno capirete.
- Un giorno capirai.
- Un giorno capirà.

Ich möchte Tom eines Tages kennenlernen.

- Vorrei conoscere Tom un giorno.
- Io vorrei conoscere Tom un giorno.
- Vorrei incontrare Tom un giorno.
- Io vorrei incontrare Tom un giorno.
- Mi piacerebbe incontrare Tom un giorno.
- A me piacerebbe incontrare Tom un giorno.
- Mi piacerebbe conoscere Tom un giorno.
- A me piacerebbe conoscere Tom un giorno.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.

Prendine solo uno.

Tom hat den Körper eines Tänzers.

Tom ha un corpo da ballerino.

Ich werde dich eines Tages besuchen.

Ti verrò a trovare uno di questi giorni.

Das ist die Ansicht eines Dilettanten.

- È il parere di un dilettante.
- Quello è il parere di un dilettante.

Wir benötigen die Hilfe eines jeden.

Abbiamo bisogno dell'aiuto di tutti.

Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.

Er ist der Freund eines Freundes.

È un amico di un amico.

Eines Tages werden wir es wissen.

- Un giorno lo sapremo.
- Un giorno o l'altro sapremo.

Er ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lui è sull'orlo di una crisi di nervi.

Eines Tages wird Tom es verstehen.

Un giorno Tom capirà.

Ich bin Opfer eines Taschendiebs geworden.

Sono stato borseggiato.

Eines Tages habe ich ihn getroffen.

- Un giorno l'ho incontrato.
- Un giorno lo incontrai.
- Un giorno l'ho conosciuto.
- Un giorno lo conobbi.

Jedes Lebewesen wird eines Tages sterben.

Tutte le cose viventi muoiono un giorno.

Eines Tages wird sie berühmt sein.

Lei sarà famosa un giorno.

- Ich habe eine.
- Ich habe eines.

- Ne ho uno.
- Io ne ho uno.
- Ne ho una.
- Io ne ho una.

Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.

Questo vento annuncia una tempesta.

Sie war eines der schönsten Mädchen.

- Lei era una delle ragazze più belle.
- Era una delle ragazze più belle.

Was sind die Aufgaben eines Nationalparks?

Quali sono le funzioni di un parco nazionale?

Erkennen Sie eines dieser Schmuckstücke wieder?

- Riconoscete qualcuno di questi gioielli?
- Riconosce qualcuno di questi gioielli?
- Riconosci qualcuno di questi gioielli?

Das sind die Überreste eines Bären.

Quelli sono dei resti di un orso.

Iridium ist eines der selteneren Elemente.

L'iridio è uno degli elementi più rari.

Tom ist der Inhaber eines Supermarktes.

Tom è il proprietario di un supermercato.

Eines Tages wirst du alles verstehen.

- Un giorno capirai tutto.
- Un giorno capirà tutto.
- Un giorno capirete tutto.

Ich ruhte im Schatten eines Baumes.

- Mi sono riposato all'ombra di un albero.
- Mi sono riposata all'ombra di un albero.

Eines Tages wirst du mich vergessen.

Tu mi dimenticherai un giorno.

- Eines der Kinder hat die Türe offenstehen lassen.
- Eines der Kinder hat die Türe offen gelassen.

Uno dei bambini ha lasciato la porta aperta.

- Es gibt eines, was ich dir sagen muss.
- Es gibt eines, was ich Ihnen sagen muss.

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Vielleicht verstehst du das eines schönen Tages mal.
- Vielleicht versteht ihr das eines schönen Tages mal.

Forse un giorno lo capirai.

Und eines Tages kam dieser kleine Bach

E un giorno questo piccolo ruscello

In denen die Muttersprache eines Elternteils Spanisch,

dove un genitore era nativo spagnolo

Spricht jemand über den Verlust eines Familienmitglieds,

Se parlano della perdita di un membro della loro famiglia,

Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher.

Amico, sembra di mangiare un pezzo di cartone.

Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher!

Amico, sembra di mangiare un pezzo di cartone!

Als ich eines Nachts so da lag,

E una notte, steso sulla schiena,

Surfshark ist eines der besten VPNs überhaupt.

Surfshark è una delle migliori VPN in circolazione.

Effektiven Einsatz eines Flugzeugs in der Militärgeschichte.

uso efficace di un aereo nella storia militare.

Deine Bemühungen werden eines Tages Früchte tragen.

- I tuoi sforzi daranno i loro frutti un giorno.
- I suoi sforzi daranno i loro frutti un giorno.
- I vostri sforzi daranno i loro frutti un giorno.

Es hatte ungefähr die Größe eines Eis.

Aveva circa la dimensione di un uovo.

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.

È diventato sordo in seguito a un infortunio.

Die Lebensdauer eines Schmetterlings beträgt 3 Tage.

La durata della vita di una farfalla è di tre giorni.

Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.

Ha tardato a causa del traffico.

Eines Tages möchte ich nach Frankreich fahren.

- Mi piacerebbe andare in Francia un giorno.
- A me piacerebbe andare in Francia un giorno.
- Vorrei andare in Francia un giorno.
- Io vorrei andare in Francia un giorno.

Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

- Mi sono addormentato mentre leggevo un libro.
- Io mi sono addormentato mentre leggevo un libro.
- Mi sono addormentata mentre leggevo un libro.
- Io mi sono addormentata mentre leggevo un libro.
- Mi addormentai mentre leggevo un libro.
- Io mi addormentai mentre leggevo un libro.

Eines Tages wird er den Berg erklimmen.

- Scalerà quella montagna un giorno.
- Lui scalerà quella montagna un giorno.

Ich würde gerne eines Tages dorthin gehen.

Vorrei tanto andare lì un giorno.