Examples of using "Streit" in a sentence and their hungarian translations:
Keresi a vitát.
Fellángolt a vita.
A vitának sajnálatos következményei lettek.
Kötekszel?
Viszályhoz két ember kell.
Hagyjuk abba az értelmetlen vitatkozást!
A harc nem old meg semmit.
- Ne avatkozz te bele a mi vitánkba!
- Ne ártsd bele magad a vitánkba!
Nem akarok harcot kezdeményezni.
Miről szólt ez az egész harc?
- A beszélgetés veszekedéssé fajult.
- A beszélgetésből veszekedés lett.
- A beszélgetésből veszekedés kerekedett.
Tom és a mókusa óriási küzdelmet folytattak.
Még a vitatkozáshoz is közös nyelvre van szükség.
Keresed a bajt, Tomi? Még megkaphatod!
Tomi összetűzésbe került a főpincérrel.
- Miről folyt a vita?
- Miről vitatkoztatok?
- Min vitáztatok?
Tomi nem erőszakos és senkivel nem bocsátkozik vitába.
Tom ritkán nyer vitákat.
Szerintem nekem van igazam, de ezen nem fogunk összeveszni.
Tereljük a vitát egy nyugodt mederbe és keressünk egy közös megoldást.
- Gyakran vitatkozik a feleségével.
- Gyakran veszekedik a feleségével.
- Gyakran civódik a feleségével.
Hogy sikerült olyan gyorsan rendezned a vitát Tom és Mária között?
Az iraki háború a politikai vita kiszámíthatatlan témája; egy oda nem illő szó veszekedést lobbanthat fel.
- Ha nálunk vita van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.
- Ha nálunk veszekedés van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.
Ketten kellenek a tangóhoz.
Amikor a szobában teljes csönd lett, azt hittem, hogy Tomi és Mari megölték egymást; a valóságban egymást átölelve csókolóztak elfelejtve minden nézeteltérést.