Translation of "Streit" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Streit" in a sentence and their hungarian translations:

Er sucht Streit.

Keresi a vitát.

Der Streit wurde hitziger.

Fellángolt a vita.

- Der Streit hatte bedauerliche Konsequenzen.
- Der Streit zog bedauerliche Folgen nach sich.

A vitának sajnálatos következményei lettek.

Versuchst du, einen Streit anzuzetteln?

Kötekszel?

Zu einem Streit gehören zwei.

Viszályhoz két ember kell.

Lasst uns diesen unnützen Streit beenden.

Hagyjuk abba az értelmetlen vitatkozást!

Durch Streit wird die Sache nicht gelöst.

A harc nem old meg semmit.

Misch Dich nicht in unserem Streit ein!

- Ne avatkozz te bele a mi vitánkba!
- Ne ártsd bele magad a vitánkba!

Ich will keinen Streit vom Zaune brechen.

Nem akarok harcot kezdeményezni.

Worum ging's denn in dem Streit überhaupt?

Miről szólt ez az egész harc?

Das Gespräch lief auf einen Streit hinaus.

- A beszélgetés veszekedéssé fajult.
- A beszélgetésből veszekedés lett.
- A beszélgetésből veszekedés kerekedett.

Tom und sein Eichhörnchen hatten einen heftigen Streit.

Tom és a mókusa óriási küzdelmet folytattak.

Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.

Még a vitatkozáshoz is közös nyelvre van szükség.

Suchst du Streit, Tom? Den kannst du haben!

Keresed a bajt, Tomi? Még megkaphatod!

Tom geriet in einen Streit mit dem Oberkellner.

Tomi összetűzésbe került a főpincérrel.

- Worum ging es bei dem Streit?
- Worüber habt ihr diskutiert?

- Miről folyt a vita?
- Miről vitatkoztatok?
- Min vitáztatok?

Tom ist nicht gewalttätig und fängt mit niemandem einen Streit an.

Tomi nem erőszakos és senkivel nem bocsátkozik vitába.

- Tom gewinnt selten in einer Diskussion.
- Tom gewinnt selten einen Streit.

Tom ritkán nyer vitákat.

- Ich denke, dass ich recht habe, aber ich werde deswegen keinen Streit anfangen.
- Ich glaube, ich habe recht, aber einen Streit fange ich darum nicht an.

Szerintem nekem van igazam, de ezen nem fogunk összeveszni.

Entscheiden wir den Streit auf friedlichem Wege und suchen wir nach einem Kompromiss!

Tereljük a vitát egy nyugodt mederbe és keressünk egy közös megoldást.

- Er streitet sich oft mit seiner Frau.
- Er hat häufig Streit mit seiner Frau.

- Gyakran vitatkozik a feleségével.
- Gyakran veszekedik a feleségével.
- Gyakran civódik a feleségével.

Wie ist es dir denn gelungen, den Streit zwischen Tom und Maria so schnell zu schlichten?

Hogy sikerült olyan gyorsan rendezned a vitát Tom és Mária között?

Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.

Az iraki háború a politikai vita kiszámíthatatlan témája; egy oda nem illő szó veszekedést lobbanthat fel.

Wenn es in unserer Familie Streit gibt, stellt sich mein Mann immer auf die Seite seiner Mutter statt auf meine.

- Ha nálunk vita van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.
- Ha nálunk veszekedés van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.

- Es gehören immer zwei dazu.
- Es braucht zwei für einen Tango.
- Dazu gehören immer zwei.
- An einem Streit sind immer zwei beteiligt.

Ketten kellenek a tangóhoz.

Als es plötzlich ganz still im Zimmer wurde, glaubte ich, Tom und Maria hätten sich gegenseitig umgebracht; in Wirklichkeit lagen sie sich aber in den Armen und küssten sich. Aller Streit war vergessen.

Amikor a szobában teljes csönd lett, azt hittem, hogy Tomi és Mari megölték egymást; a valóságban egymást átölelve csókolóztak elfelejtve minden nézeteltérést.