Translation of "Beenden" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Beenden" in a sentence and their italian translations:

Lasst es uns beenden!

Finiamo questo.

Beenden wir die Diskussion.

Finiamo la discussione.

Nun beenden wir die Meditation.

Ora usciamo dalla meditazione.

Ich werde es später beenden.

Dopo la finisco.

Ich möchte diese Diskussion beenden.

Voglio finire questa discussione.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

- Puoi finire il tuo saggio ora.
- Puoi finire il tuo saggio adesso.
- Può finire il suo saggio ora.
- Può finire il suo saggio adesso.
- Potete finire il vostro saggio ora.
- Potete finire il vostro saggio adesso.

Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.

Hanno deciso di mettere un termine alla discussione.

Ich werde mich bemühen, es zu beenden.

- Farò del mio meglio per finirlo.
- Io farò del mio meglio per finirlo.
- Farò del mio meglio per finirla.
- Io farò del mio meglio per finirla.

Diplomatischer Austausch half, den Konflikt zu beenden.

Gli accordi diplomatici hanno contribuito a porre fine al conflitto.

Der Regen hinderte uns unser Tennisspiel zu beenden.

La pioggia ci ha impedito di finire la nostra partita a tennis.

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

- Quanto ci vorrà per finire il lavoro?
- Quanto tempo ci vorrà per finire il lavoro?

Es ist deine Pflicht, die Arbeit zu beenden.

- È tuo dovere finire il lavoro.
- È suo dovere finire il lavoro.
- È vostro dovere finire il lavoro.

Ich werde es so schnell ich kann beenden.

- Lo finirò più velocemente che posso.
- Lo finirò il più velocemente possibile.

Tom hatte keine Zeit, die Geschichte zu beenden.

Tom non aveva tempo per finire la storia.

Ich denke, es ist Zeit, dieses Treffen zu beenden.

Penso che sia ora di chiudere questo incontro.

Ich brauchte fünf Stunden, um die Arbeit zu beenden.

- Mi ci sono volute cinque ore per finire il lavoro.
- Mi ci vollero cinque ore per finire il lavoro.

Er brauchte nur Zeit, um sein Bild zu beenden.

Tutto ciò che voleva era del tempo per finire il suo dipinto.

Tom kann diese Arbeit nicht an einem Tag beenden.

Tom non riesce a finire questo lavoro in un giorno.

- Drei Monate sind zu kurz, um das Experiment zu beenden.
- Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.

Tre mesi sono troppo pochi per finire l'esperimento.

Ich benötige eine weitere Stunde, um die Arbeit zu beenden.

Mi serve un'altra ora per finire il lavoro.

- Wir werden es beenden.
- Wir werden es zu Ende bringen.

- Lo finiremo.
- La finiremo.

Wir haben nicht viel Zeit, um diese Arbeit zu beenden.

Non abbiamo molto tempo per finire questo lavoro.

Ich mag es nicht, die Arbeit halb getan zu beenden.

- Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.
- A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.

Wenn zwei Länder einen Krieg beenden, unterzeichnen sie einen Friedensvertrag.

Quando due paesi concludono una guerra, firmano un trattato di pace.

Ich glaube nicht, dass es mir gelingen wird, die ganze Arbeit heute Nachmittag zu beenden.

Non penso che riuscirò a finire tutto questo lavoro oggi pomeriggio.

- Ich hatte vor, die Arbeit zu beenden.
- Ich hatte vor mit der Arbeit fertig zu sein.

- Avevo intenzione di finire il lavoro.
- Io avevo intenzione di finire il lavoro.

Wir haben vor zwei Monaten begonnen, das Haus zu bauen und werden es innerhalb eines Jahres beenden.

- Abbiamo iniziato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Noi abbiamo iniziato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Abbiamo cominciato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Noi abbiamo cominciato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.

- Ich habe genug Zeit, um die Hausaufgaben zu beenden.
- Es bleibt genug Zeit, um diese Hausaufgabe fertigzustellen.

C'è abbastanza tempo per finire questi compiti.

- Wann bist du mit deiner Arbeit fertig?
- Wann sind Sie mit ihrer Arbeit fertig?
- Wann seid ihr mit eurer Arbeit fertig?
- Wann wirst du deine Arbeit beenden?

Quando finirai il tuo lavoro?

Als plötzlich ein Gewitter aus heiterem Himmel hereinbrach, sprang sie abrupt aus der Hängematte und rannte Hals über Kopf ins Haus, wo sie jäh stehen blieb, als ihr unvermittelt einfiel, dass sie keinen Blitzableiter hatte und weil ihr auf einmal klar wurde, dass dieses schlagartig hereingebrochene Gewitter mir nichts, dir nichts ihr Leben beenden könnte, wurde ihr mit einem Mal angst.

- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.
- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, lei saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.