Translation of "Beenden" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Beenden" in a sentence and their russian translations:

Lasst es uns beenden!

Давайте покончим с этим.

Beenden wir die Diskussion.

Давайте, завершим обсуждение.

Nun beenden wir die Meditation.

А сейчас мы выходим из медитации.

Wir konnten es nicht beenden

Мы не могли закончить это

Ohne es ganz zu beenden.

не дочитав его до конца.

Ich werde es später beenden.

Я потом его доделаю.

Jemand muss diesen Job beenden.

Кто-нибудь должен выполнить эту работу.

Ich will das Begonnene beenden.

Я хочу закончить начатое.

Du musst die Hausaufgaben beenden.

Ты должен доделать своё задание.

Beenden wir dieses unangenehme Gespräch!

Давай закончим этот неприятный разговор.

Vergessen Sie nicht, Gespräche beenden Gewalt,

Помните о том, что разговоры останавливают насилие,

Und es wird das Leben beenden

и это закончит жизнь

Beenden Sie diese Arbeit bis Montag.

Закончите эту работу к понедельнику.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Теперь вы можете закончить сочинение.

Wir beenden unsere Arbeit um sechs.

Мы заканчиваем работать в шесть часов.

Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.

Они решили прекратить дискуссию.

Lasst uns diesen unnützen Streit beenden.

Прекратим этот бесполезный спор.

Ich möchte diese tragische Situation beenden.

Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию.

Tom konnte sein Abendessen nicht beenden.

Том не смог доесть ужин.

Wann wirst du deinen Auftrag beenden?

Когда вы завершите ваше задание?

Diplomatischer Austausch half, den Konflikt zu beenden.

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.

Ich werde beenden, was er begonnen hat.

- Я довершу, что он начал.
- Я завершу то, что он начал.

Du kannst unsere Beziehung nicht so beenden!

Ты не можешь вот так закончить наши отношения.

Ich will beenden, was ich begonnen habe.

- Я хочу закончить начатое.
- Я хочу закончить то, что начал.

Ich werde beenden, was ich begonnen habe.

- Я закончу то, что начал.
- Я собираюсь закончить то, что начал.
- Я собираюсь закончить начатое.

Der Regen hinderte uns unser Tennisspiel zu beenden.

Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.

Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.

Ему далось с трудом закончить работу.

Es ist deine Pflicht, die Arbeit zu beenden.

Закончить работу — твоя обязанность.

Ich will meine Arbeit vor dem Mittagessen beenden.

Я хочу закончить работу до обеда.

Ich werde es so schnell ich kann beenden.

Я закончу это как можно быстрее.

Tom hatte keine Zeit, die Geschichte zu beenden.

У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

Es wird mehrere Monate dauern, das zu beenden.

На то, чтобы это закончить, уйдёт несколько месяцев.

Und Sie können auch die Instagram Story beenden

И вы также можете положить конец истории Instagram

Ich denke, es ist Zeit, dieses Treffen zu beenden.

Думаю, пора закончить эту встречу.

Ich brauchte fünf Stunden, um die Arbeit zu beenden.

На то, чтобы закончить работу, у меня ушло пять часов.

Er brauchte nur Zeit, um sein Bild zu beenden.

Всё, чего он хотел, — успеть завершить картину.

Was sollte ich tun, um einen Schluckauf zu beenden?

Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?

Tom fehlt es an Motivation, die Arbeit zu beenden.

Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу.

Tom kann diese Arbeit nicht an einem Tag beenden.

Том не может закончить эту работу за один день.

Tom will die Universität beenden, bevor er vierundzwanzig wird.

Том хочет окончить университет прежде, чем ему исполнится двадцать четыре года.

Wir können diesen Job nicht an einem Tag beenden.

Мы не можем завершить эту работу за день.

- Er sagte mir, dass ich die Arbeit um sechs beenden müsse.
- Er sagte mir, ich müsse die Arbeit um sechs beenden.

Он сказал мне, что я должен закончить работу к шести.

- Drei Monate sind zu kurz, um das Experiment zu beenden.
- Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.

Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.

- Wir werden es beenden.
- Wir werden es zu Ende bringen.

- Мы его закончим.
- Мы её закончим.

Wir haben nicht viel Zeit, um diese Arbeit zu beenden.

У нас нет много времени, чтобы закончить эту работу.

Ich mag es nicht, die Arbeit halb getan zu beenden.

Я не люблю бросать работу на середине.

Sie haben mir bis morgen Zeit gegeben, das zu beenden.

Мне дали время до завтра, чтобы закончить это.

Es gelang Tom, die Arbeit ohne jegliche Hilfe zu beenden.

Том сумел завершить работу без какой-либо помощи.

Und wie man das Leiden beenden kann und die horrenden Rechnungen.

помочь этим людям и подсказать, как избежать огромных медицинских счетов.

Oder sie beenden ihre Arbeit in der Zeitung oder im Fernsehen

Или они заканчивают свою работу в газете или на телевидении

Ich regte an, dass wir die Versammlung so langsam beenden sollten.

Я предложил заканчивать собрание.

Ich gab Tom etwas mehr Zeit, um seinen Bericht zu beenden.

Я дал Тому немного больше времени, чтобы закончить отчет.

Tom wird versuchen, die Arbeit so früh wie möglich zu beenden.

Том попытается закончить работу как можно скорее.

Es ist schon sehr spät, und ich muss meine Arbeit beenden.

Уже поздно, и мне надо заканчивать работу.

Er konnte nicht einmal einige der Projekte beenden, die er begonnen hatte

Он даже не мог закончить некоторые из проектов, которые он начал

- Willst du dein Abendbrot nicht aufessen?
- Wollen Sie Ihr Abendessen nicht beenden?

Ты не собираешься доедать свой ужин?

- Lasst uns das schnell beenden.
- Lasst uns das schnell hinter uns bringen.

- Давайте побыстрее с этим закончим.
- Давай побыстрее с этим закончим.

- Du musst dein albernes Betragen beenden.
- Sie müssen Ihrem törichten Verhalten ein Ende machen.

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

Tom wusste, dass er nie mehr freikäme und sein Leben im Gefängnis beenden würde.

Том знал, что он никогда не выйдет на волю и его жизнь закончится за решёткой.

Ich beschloss, meiner Frau zu sagen, dass ich im Begriff sei, meine Berufstätigkeit zu beenden.

Я решил сказать жене, что собираюсь прекратить свою профессиональную деятельность.

Können wir unseren ersten Monat kostenlos und den ersten Monat kostenlos nutzen und unser Abonnement beenden?

Можем ли мы использовать наш первый месяц бесплатно и первый месяц бесплатно и завершить нашу подписку?

- Ich hatte vor, die Arbeit zu beenden.
- Ich hatte vor mit der Arbeit fertig zu sein.

Я собирался закончить работу.

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

- Ich habe genug Zeit, um die Hausaufgaben zu beenden.
- Es bleibt genug Zeit, um diese Hausaufgabe fertigzustellen.

Есть достаточно времени для завершения этого домашнего задания.

„Ich habe beschlossen, meinen Kontakt zu dir zu beenden.“ – „Wie? Aber warum denn? Was habe ich denn getan?“

«Я решил оборвать моё знакомство с тобой». — «Как так? Почему же? Что я такого сделала?»

- Wir müssen es stoppen.
- Wir müssen damit aufhören.
- Wir müssen dem ein Ende machen.
- Wir müssen dem ein Ende setzen.
- Wir müssen es anhalten.
- Wir müssen es beenden.
- Wir müssen das unterbinden.
- Wir müssen das einstellen.
- Wir müssen dem Einhalt gebieten.
- Wir müssen es arretieren.

- Нам нужно прекратить это.
- Мы должны это остановить.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.