Translation of "Scheidung" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Scheidung" in a sentence and their hungarian translations:

Ich will die Scheidung.

Válni akarok.

Sie will die Scheidung.

- Válni akar.
- El akar válni.

- Es dauert, bis man über eine Scheidung hinwegkommt.
- Es braucht Zeit, über eine Scheidung hinwegzukommen.

Időbe telik felépülni a válás okozta traumából.

Sie hatte gute Gründe, die Scheidung einzureichen.

Nyomós oka volt benyújtani a válási papírokat.

Sie ist nach der Scheidung Alkoholikerin geworden.

- A válásuk után alkoholistává vált.
- A házasság felbontását követően alkesz lett a nő.

- Toms Frau reichte nach dem Vorfall die Scheidung ein.
- Toms Frau beantragte nach dem Vorfall die Scheidung.

Tom felesége beadta a válópert az incidens után.

Tom sagte Maria, dass er die Scheidung wollte.

Tom elmondta Marynek, hogy el akar válni.

Die Heirat und die Scheidung verändern den Familienstand.

A házasságkötés és a válás megváltoztatja a családi állapotot.

Karl scheint nach der Scheidung glücklicher zu sein.

A válás után Károly boldogabbnak tűnik.

Ich war schockiert, als ich von Toms Scheidung erfuhr.

Megdöbbentő volt Tom válásáról hallani.

Toms Scheidung erwies sich letzten Endes als ein Segen.

Tomi válása végül is öröm az ürömben lett.

Toms Scheidung von Maria kostete ihn Berichten zufolge über eine Million Dollar.

Azt mondják, több mint egymillió dollárjába került Tomnak, hogy elvált Marytől.

Mit der Scheidung verliert man nicht nur seinen Partner, sondern auch seine Freunde.

A válással az ember nemcsak a társát veszíti el, hanem a barátait is.

Nach der Scheidung meiner Eltern zog mein Vater in die damalige Karl-Marx-Stadt, und wir blieben in Leipzig.

A szüleim válása után apám az akkori Karl-Marx-Stadtba költözött, mi meg maradtunk Lipcsében.

Tom schaffte es nicht, mit seiner Familie zu brechen. Seiner Frau blieb nur die Scheidung, wollte sie dem Leid entgehen.

Tamás nem tudott elszakadni a családjától. A feleségének nem maradt más, mint a válás, hogy megkímélje magát a szenvedésektől.

„Meine Güte! Wer in aller Welt hat diesen Kuchen gebacken?“ – „Meine geliebte Frau Maria.“ – „Reiche sofort die Scheidung ein! Die will ich heiraten!“

- Istenem! Ki sütötte ezt a süteményt? - Az én szeretett Máriám. - Nyújtsd be azonnal a válópert! Feleségül akarom venni.