Translation of "Bis" in Hungarian

0.038 sec.

Examples of using "Bis" in a sentence and their hungarian translations:

- Zählt bis dreißig.
- Zählen Sie bis dreißig.
- Zähl bis dreißig.

- Számolj harmincig.
- Számoljon harmincig.

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis sechs Uhr!

- Hat óráig várj!
- Várj 6 óráig!

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis zum Sechsten.

Várj 6 óráig!

Bis bald!

A mielőbbi viszontlátásra!

Bis dann!

Majd találkozunk.

Bis morgen!

A holnapi viszontlátásig!

Bis später!

Viszontlátásra!

Bis Montag.

Hétfőn találkozunk.

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

- Várjál hatig!
- Várj 6 óráig!

- Auf Wiedersehen, bis morgen.
- Tschüss, bis morgen.

A holnapi viszontlátásra!

- Zähle bis hundert!
- Zählen Sie bis hundert!

- Számolj el százig!
- Számolj százig!

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!
- Tschüss!

Viszontlátásra!

- Warte bis sechs.
- Warte bis sechs Uhr!

Várj 6 óráig!

- Warte bis morgen früh.
- Wartet bis morgen früh.
- Warten Sie bis morgen früh.

Várj holnap reggelig!

- Warte bis morgen früh.
- Wartet bis morgen früh.

Várjatok holnap reggelig!

Bis heute Nacht.

egészen mostanáig.

Bis nächste Woche!

Akkor a jövő héten...

Bis später, Leute!

- Később látjuk egymást, srácok.
- Később találkozunk, srácok.

Bis demnächst, Tom!

Majd találkozunk, Tamás!

Bis morgen früh!

Viszlát reggel!

Warte bis sechs.

- Várjál hatig!
- Várj 6 óráig!
- Hatig várjál.
- Várd ki a hat órát.

Ok, bis dann.

Rendben! Szia!

Zähle bis hundert!

Számolj százig!

- Ich werde bis vier Uhr warten.
- Ich warte bis vier Uhr.
- Ich warte bis 4 Uhr.

Négy óráig fogok várni.

- Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Wartet hier, bis wir wiederkommen.
- Warten Sie hier, bis wir wiederkommen.

Várj itt, míg visszatérünk!

- Bis morgen in der Bücherei!
- Bis morgen in der Bibliothek!

Akkor holnap a könyvtárban.

- Wo warst du bis jetzt?
- Wo waren Sie bis jetzt?

- Eddig hol volt ön?
- Hol tartózkodott ez idáig?

- Ich warte bis vier Uhr.
- Ich warte bis 4 Uhr.

Négy óráig fogok várni.

- Bis wann haben Sie geöffnet?
- Bis wann haben Sie offen?

- Meddig vannak nyitva?
- Hányig vannak nyitva?

- Warten Sie bitte, bis ich zurückkomme.
- Warte bitte, bis ich zurückkomme.
- Bitte warten Sie, bis ich zurückkomme.

- Kérlek, várj, amíg visszajövök!
- Kérlek, várd meg, amíg visszajövök!

bis er leer war.

amíg teljesen ki nem ürült.

Von Russland bis Kanada.

Oroszországtól Kanadáig.

...bis die Nacht einbricht.

amíg be nem esteledik.

Ich zähle bis zehn.

Tízig számolok.

Bis morgen um sieben.

Na, tali holnap hétkor!

Warte bis um sechs.

Várj 6 óráig!

Warte bis ich zurückkomme.

Várj, amíg vissza nem jövök.

Sie pokerten bis Mitternacht.

Éjfélig pókereztek.

Warte bis achtzehn Uhr!

Várj 18 óráig!

Warten Sie bis morgen.

Várjon holnapig.

- Warten Sie bitte, bis ich zurückkomme.
- Warte bitte, bis ich zurückkomme.

Kérlek, várj, amíg visszajövök!

- Wartet hier bis er zurückkommt.
- Warten Sie hier bis er zurückkommt.

Várj itt, amíg vissza nem jön.

- Ich werde bis vier Uhr warten.
- Ich warte bis vier Uhr.

Négy óráig fogok várni.

- Bleib hier, bis ich zurückkomme!
- Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!

Várj itt, míg visszajövök!

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er wiederkommt.
- Ich werde hier warten, bis er wiederkommt.

Itt várok, ameddig vissza nem jön.

- Warte hier bitte, bis ich wiederkomme!
- Wartet hier bitte, bis ich wiederkomme!
- Warten Sie hier bitte, bis ich wiederkomme!

- Kérlek, várj itt, amíg vissza nem jövök.
- Kérlek, várj meg itt, amíg vissza nem jövök.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

Itt maradok, amíg visszajössz.

Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist.

Még öt-tíz évet kell várni, amíg a technológia készen lesz.

- Das Ticket gilt bis einschließlich Montag.
- Der Fahrschein gilt bis einschließlich Montag.

- A jegy érvényes hétfővel bezárólag.
- A jegy hétfőn még érvényes.

- Bitte beende diese Arbeit bis Montag.
- Bitte beende diese Aufgabe bis Montag.

Hétfőig fejezze be ezt a munkát, kérem.

"Vielleicht 90 bis 115 kg."

"90-110 kiló körül."

bis sie letztlich bedeutungslos werden.

hogy az lényegében értelmét veszti.

bis nach Nord-Mexiko erzeugen.

ami Mexikó északi részén folyna.

Von New Orleans bis Nairobi.

New Orleanstól egészen Nairobiig.

Bis jetzt. PRÄRIE IM MONDLICHT

Mostanáig. HOLDVILÁGOS FENNSÍKOK

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Mostantól egészen a hajnal érkezéséig...

Daher galten wir bis 1950

Ezért 1950-ig

bis wir ins Gefängnis kamen.

mert utána rács mögé kerültünk.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Várj itt, amíg visszajövök.

Wir kämpfen bis zum Letzten.

- A végsőkig küzdeni fogunk.
- Harcolni fogunk a végsőkig.

Bobby darf bis sieben fernsehen.

Bobby hét óráig nézhet tévét.

Zähle von eins bis zehn!

Számolj el egytől tízig.

Mir steht alles bis hier.

Tele van a hócipőm.

Ich werde bis morgen bleiben.

Holnapig maradok.

Tom arbeitet bis spät nachts.

Tom későig dolgozik az utóbbi időben.

Lass uns bis Montag warten.

Várjunk hétfőig.

Ich brauche es bis morgen.

Holnapig van rá szükségem.

Wo warst du bis jetzt?

Hol voltál mostanáig?

Wie alt bis du jetzt?

Most hány éves vagy?

Ich ging bis zum Eingang.

Egészen a bejáratig mentem.

Sie kämpften bis zum Schluss.

A végsőkig küzdött.

Wegen Inventur bis Montag geschlossen.

Leltár miatt hétfőig zárva.

Mir steht er bis hierher.

- Idáig vagyok vele.
- Eddig vagyok vele.

Bis morgen in der Schule.

Holnap találkozunk az iskolában!

Tom rannte bis nach Hause.

Tomi hazáig futott.

Alle gingen, bis auf uns.

Rajtunk kívül mindenki távozott.

Warte hier bis ich zurückkomme.

- Várj itt, míg visszajövök.
- Várjál meg itt, amíg vissza nem érek.

Bis um wie viel Uhr?

Meddig?

Er isst, bis er platzt.

Addig eszik, míg szét nem durran.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

Maradj itt, amíg visszatérek.

Warte, bis die Suppe aufwärmt.

Várj, amíg megmelegszik a leves!

Ich werde bis drei zählen.

Háromig számolok.