Translation of "Geworden" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Geworden" in a sentence and their spanish translations:

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

- Die Milch ist sauer geworden.
- Die Milch ist schlecht geworden.

La leche se ha cortado.

- Du bist aber groß geworden!
- Wie groß du geworden bist!

¡Cómo has crecido!

- Sie ist 16 geworden.
- Sie ist 16 Jahre alt geworden.

Ella cumplió dieciséis años.

- Wie bist du Polizist geworden?
- Wie sind Sie Polizist geworden?

¿Cómo llegaste a ser un oficial de policía?

- Er ist 16 geworden.
- Er ist 16 Jahre alt geworden.

Ha cumplido 16.

- Seine Kinder sind groß geworden.
- Ihre Kinder sind groß geworden.

Sus hijos se han hecho mayores.

- Was ist ihr Sohn geworden?
- Was ist aus seinem Sohn geworden?
- Was ist aus ihrem Sohn geworden?

¿Qué ha sido de su hijo?

Es ist frisch geworden.

Está empezando a hacer frío.

Ich bin vergesslich geworden.

Me he vuelto olvidadizo.

Er ist Polizist geworden.

Él se hizo policía.

Sie ist Lehrerin geworden.

Ella se hizo profesora.

Es ist kalt geworden.

- Se ha puesto frío.
- Se ha puesto helado.

Bist du verrückt geworden?

- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?

Ich bin zwanzig geworden.

Cumplí veinte años.

Sie ist Sängerin geworden.

Ella se convirtió en cantante.

Sie ist Briefträgerin geworden.

Se hizo cartera.

Sie ist Ärztin geworden.

Llegó a ser médico.

Er ist verrückt geworden.

- Él se ha vuelto loco.
- Se piró.
- Se volvió loco.

Tom ist verrückt geworden.

- Tom se ha vuelto loco.
- Tom ha enloquecido.

Tom ist dreißig geworden.

Tom ha cumplido treinta.

Du bist fett geworden.

- Engordaste.
- Has engordado.

John ist Polizist geworden.

John se hizo policía.

Er ist senil geworden.

Él se puso senil.

Es ist dunkel geworden.

Ha oscurecido.

Du bist dick geworden.

Has engordado.

Ich bin schwanger geworden.

Quedé embarazada.

Es ist besser geworden.

Ha mejorado.

Sie ist Krankenschwester geworden.

Ella se hizo enfermera.

Er ist dick geworden.

Él ha engordado.

Sind die verrückt geworden?

¿Se volvieron locos?

Sie ist 81 geworden.

Ella ha cumplido 81 años.

Tom ist Vater geworden.

Tom se convirtió en un padre.

Tom ist gewalttätig geworden.

Tom se ha puesto violento.

Tom ist alt geworden.

Tom ha envejecido.

Ihr seid Dritte geworden.

Vosotras quedasteis las terceras.

Du bist besser geworden.

- Te mejoraste.
- Te has vuelto mejor.

Mir ist schwindlig geworden.

Me he mareado.

- Meine Großmutter ist sehr alt geworden.
- Meine Großmutter ist alt geworden.

- Mi abuela se ha hecho mayor.
- Mi abuela ha envejecido.

- Wir sind alle Kommunisten geworden.
- Wir sind alle zu Kommunisten geworden.

Todos nos hemos hecho comunistas.

- Er ist Opfer von Ärztepfusch geworden.
- Er ist Opfer eines Ärztepfuschs geworden.

Él se convirtió en víctima de una negligencia médica.

- Du bist besser geworden.
- Ihr habt euch gebessert.
- Sie sind besser geworden.

Te has vuelto mejor.

Wir sind nicht erfindungsreicher geworden.

No es que de pronto seamos más creativos.

Bruder, du bist verrückt geworden

hermano te has vuelto loco

Das Wetter ist besser geworden.

El tiempo mejoró.

Der Wettbewerb ist heftig geworden.

- La competición fue feroz.
- La competición se volvió encarnizada.

Englisch ist mein Lieblingsfach geworden.

El inglés se ha convertido en mi asignatura favorita.

Es ist ziemlich herbstlich geworden.

Se ha vuelto bastante otoñal.

Wann ist er krank geworden?

¿Cuándo se puso enfermo?

Die Tage sind kürzer geworden.

Los días se han vuelto cortos.

Sein Traum ist wahr geworden.

Su sueño se ha hecho realidad.

Der Traum ist wahr geworden.

El sueño se ha hecho realidad.

Der Himmel ist heller geworden.

El cielo se aclareció.

Mein Bruder ist frech geworden.

- Mi hermano se ha puesto gallito.
- Mi hermano se ha puesto chulo.

Sie ist gerade zwölf geworden.

Ella acaba de cumplir los doce.

Was ist ihr Sohn geworden?

¿Qué ha sido de su hijo?

Sie ist gerade zwanzig geworden.

Acaba de cumplir los veinte.

Hier bin ich groß geworden.

Aquí crecí.

Deshalb ist er wütend geworden.

Es por eso que él se enojó.

Warum sind Sie Lehrerin geworden?

- ¿Por qué te volviste profesor?
- ¿Por qué se volvió profesora?

Seitdem sind wir Freunde geworden.

Somos amigos desde entonces.

Diese Orangen sind schlecht geworden.

Estas naranjas se pudrieron.

Ich bin ungewollt schwanger geworden.

Quedé embarazada por accidente.

Ihr Traum war wahr geworden.

Su sueño se había hecho realidad.

Es ist viel wärmer geworden.

Se ha puesto mucho más caluroso.

Wir sind gerade fertig geworden.

Terminamos en este momento.

Mein Traum ist wahr geworden.

Mi sueño se ha hecho realidad.

Wie groß du geworden bist!

¡Cómo has crecido!

Ist die Welt verrückt geworden?

¿Acaso el mundo se ha vuelto loco?