Translation of "Geworden" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Geworden" in a sentence and their turkish translations:

- Du bist erwachsen geworden.
- Du bist groß geworden.

Büyümüşsün.

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Delirdin mi sen?
- Delirdin mi?
- Sen delirdin mi?

- Die Milch ist sauer geworden.
- Die Milch ist schlecht geworden.

- Süt ekşidi.
- Süt ekşimiş.

- Sie ist 16 geworden.
- Sie ist 16 Jahre alt geworden.

O, 16 yaşına girdi.

- Er ist 16 geworden.
- Er ist 16 Jahre alt geworden.

O, 16 yaşına girdi.

- Wie bist du Polizist geworden?
- Wie sind Sie Polizist geworden?

Nasıl bir polis memuru oldun?

- Ich wäre beinahe Zimmermann geworden.
- Ich wäre beinahe Schreiner geworden.

Neredeyse bir marangoz oldum.

Ich bin vergesslich geworden.

Ben unutkan oldum.

Ich bin zwanzig geworden.

Ben yirmiyi geçtim.

Sie ist Sängerin geworden.

O bir şarkıcı oldu.

Sie ist Briefträgerin geworden.

O bir postacı oldu.

Tom ist verrückt geworden.

Tom delirdi.

Er ist senil geworden.

O bunadı.

Er ist Polizist geworden.

O bir polis oldu.

Tom ist ohnmächtig geworden.

Tom bayıldı.

Es ist dunkel geworden.

Hava karardı.

Es ist nutzlos geworden.

Bu işe yaramaz hale geldi.

Es ist schlimmer geworden.

Sadece daha kötü olur.

Sie ist Ärztin geworden.

O bir doktor oldu.

Es ist besser geworden.

Daha iyi oldu.

Sie ist Krankenschwester geworden.

O bir hemşire oldu.

Ich bin klüger geworden.

Ben daha akıllı oldum.

Sie sind faul geworden.

Onlar tembelleşti.

Tom ist besser geworden.

Tom iyileşti.

Buchweizen ist teurer geworden.

Karabuğday daha pahalı oldu.

Tom ist dick geworden.

Tom şişmanladı.

Er ist dick geworden.

O şişmanladı

Ich bin klatschnass geworden.

- Ben iliklerime kadar ıslandım.
- Ben sırılsıklam ıslandım.

Sie waren Offiziere geworden.

Onlar subay olmuşlardı.

Ist sie verrückt geworden?

- O deli mi oldu?
- Sersemleşti mi?

Ist er verrückt geworden?

O deli mi oldu?

Er ist verrückt geworden.

O çıldırdı.

Sie ist Lehrerin geworden.

O bir öğretmen oldu.

Tom ist dreißig geworden.

Tom otuza girdi.

Tom ist braun geworden.

Tom'un bir bronzlaşması var.

Tom ist Vater geworden.

Tom bir baba oldu.

Tom ist Elektroingenieur geworden.

Tom elektrik mühendisi oldu.

Sind Sie wahnsinnig geworden?

Sen delirdin mi?

- Meine Großmutter ist sehr alt geworden.
- Meine Großmutter ist alt geworden.

- Büyükannem yaşlandı.
- Anneannem yaşlandı.
- Ninem ihtiyarladı.
- Babaannem yaşlandı.

- Wir sind alle Kommunisten geworden.
- Wir sind alle zu Kommunisten geworden.

Hepimiz komünist olduk.

- Sieh, was aus dir geworden ist!
- Seht, was aus euch geworden ist!
- Sehen Sie, was aus Ihnen geworden ist!

Ne hâle geldiğine bir bak.

- Ich bereue, Lehrer geworden zu sein.
- Ich bereue, Lehrerin geworden zu sein.

Bir öğretmen olduğuma pişmanım.

- Du bist besser geworden.
- Ihr habt euch gebessert.
- Sie sind besser geworden.

Daha iyi oldun.

Wir sind nicht erfindungsreicher geworden.

Birden daha keşifçi bir hâl almadık.

Bruder, du bist verrückt geworden

abi sen kafayı yedin

Das Wetter ist besser geworden.

Hava düzeldi.

Meine Muskeln sind schlaff geworden.

Kaslarım yumuşadı.

Der Wettbewerb ist heftig geworden.

Rekabet şiddetlendi.

Englisch ist mein Lieblingsfach geworden.

İngilizce en sevdiğim ders oldu.

Es ist spürbar kälter geworden.

Hava belirgin şekilde daha da soğudu.

Es ist ziemlich herbstlich geworden.

Hava oldukça sonbahar oldu.

Es ist ganz üblich geworden.

O, oldukça yaygın olmuştur.

Papas Haare sind grau geworden.

Babamın saçı grileşti.

Wann ist er krank geworden?

O, ne zaman hastalandı?

Was ist ihr Sohn geworden?

Onun oğluna ne oldu?

Sie ist gerade zwanzig geworden.

O henüz yirmiye girdi.

Deshalb ist er wütend geworden.

Onun öfkelenmesinin nedeni odur.

Warum sind Sie Lehrerin geworden?

Neden öğretmen oldun?

Sie ist gerade zwölf geworden.

O, yeni on ikiye girdi.

Du bist Tatoeba-süchtig geworden.

Sen bir Tatoeba bağımlısı oldun.

Seitdem sind wir Freunde geworden.

O zamandan beri arkadaşız.

Ich bin ungewollt schwanger geworden.

Kazara hamile kaldım.

Ihr Traum war wahr geworden.

Onun rüyası gerçek oldu.

Ich bin gerade 20 geworden.

Ben 20 yaşına henüz girdim.

Sein Haar ist silber geworden.

Onun saçı gümüş rengine döndü.

Wir sind gerade fertig geworden.

Az önce bitirdik.

Wie groß du geworden bist!

Nasılda büyüdün!

Er ist kürzlich Schulleiter geworden.

O, henüz bir okul müdürü oldu.

Seine Rede ist todsterbenslangweilig geworden.

Onun konuşması müthiş sıkıcıydı.

Ist die Welt verrückt geworden?

Dünya çıldırmış mı?

Diese Banane ist schlecht geworden.

Bu muz bozulmuş.

Ich bin gerade dreißig geworden.

Ben sadece otuz yaşına girdim.

Die Butter ist ranzig geworden.

Tereyağı bozuldu.

Wann ist er volljährig geworden?

O ne zaman bir yetişkin oldu?

Mein Messer ist stumpf geworden.

- Bıçağım köreldi.
- Bıçağım körelmiş.

Ich bin gerade fertig geworden.

Az önce bitirdim.

Wir sind alle Soldaten geworden.

Biz hepimiz asker olduk.

Sind denn alle verrückt geworden?

Herkes çıldırdı mı?

Wann sind Sie Freunde geworden?

Ne zaman arkadaş oldunuz?

Meine Schuhe sind nass geworden.

Ayakkabılarım ıslandı.

Toms Haar ist grau geworden.

Tom'un saçı ağardı.

Es ist viel wärmer geworden.

Hava çok daha sıcak oldu.

Diese Bananen sind schlecht geworden.

Bu muzlar bozuldu.

Deine Träume sind wahr geworden.

Hayallerin gerçekleşti.

Das ist zur Gewohnheit geworden.

Bu bir âdet oldu.

Ist Tom schon fertig geworden?

Tom zaten bitirdi mi?

Meine Mutter ist krank geworden.

Annem hastalandı.

Ihre Haare sind weiß geworden.

Saçları beyaza dönüştü.

Taft war sehr konservativ geworden.

Taft çok tutucu olmuştu.

Dein Englisch ist besser geworden.

Senin İngilizcen düzeldi.