Translation of "Freuen" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Freuen" in a sentence and their hungarian translations:

Tom wird sich freuen.

Tom boldog lesz.

Nicht alle freuen sich darüber.

Az öröm nem osztatlan.

Ich würde mich sehr freuen.

El lennék ragadtatva.

Wir freuen uns darauf loszulegen.

Már alig várjuk, hogy elkezdjük.

Worüber würdest du dich freuen.

- Minek örülnél?
- Mi tenne boldoggá téged?

Worauf soll ich mich freuen?

- Minek örüljek!?
- Minek kellene örülnöm!?

Tom wird sich ja so freuen!

Tomi annyira fog örülni.

Wir freuen uns, Sie zu sehen.

Örülünk, hogy látunk.

Er wird sich bestimmt sehr freuen.

Biztosan nagyon fog örülni.

Wir würden uns über eine Antwort freuen.

Örülnénk, ha választ kapnánk.

Ich würde mich über eine Antwort freuen.

- Örülnék, ha kapnék egy választ.
- Örülnék egy válasznak.

Ich würde mich freuen, dir zu helfen.

Szívesen segítenék neked.

Wir freuen uns darauf dich zu sehen.

Előre is örvendünk a látogatásodnak.

Wir freuen uns auf den Besuch unseres Onkels.

- Örülünk bácsikánk látogatásának.
- Örülünk nagybátyánk látogatásának.

Ich würde mich freuen, mit dir zu gehen.

Boldogan mennék veled.

Meine Mutter wird sich freuen, dich zu sehen.

- Anyám örülni fog neked.
- Anyám megörül majd, ha meglát téged.
- Anyám örülni fog majd, ha meglát téged.

Ich würde mich freuen, wenn das nochmal vorkäme.

Örülnék, ha ez megismétlődne.

Wir freuen uns sehr, dass du hier bist.

Nagyon örülünk, hogy itt vagy.

Etwas hält Sie davon ab, sich wirklich zu freuen.

Valami visszatartja önöket attól, hogy elszálljanak az örömtől.

Über einen Anruf von Ihnen würde ich mich freuen.

- Örülni fogok, ha telefonálsz nekem.
- Örülni fogok, ha felhívsz telefonon.

Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.

- A feleségem is örül majd, hogy láthatja önöket.
- A feleségem is örül majd, hogy láthat titeket.
- A feleségem is örül majd, hogy láthatja önt.
- A feleségem is örül majd, hogy láthat téged.

Weißt du, worüber ich mich am meisten freuen würde?

Tudod, minek örülnék én a legjobban?

Wir freuen uns über den Umzug in das neue Gebäude.

Nagyon izgatottak vagyunk az új épületbe történő költözés miatt.

Falls Sie uns besuchen werden, werden wir uns sehr freuen.

Ha meglátogatsz bennünket, nagyon fogunk örülni.

Ich würde mich freuen, wenn du mit uns kommen könntest.

Örülnék neki, ha el tudnál velünk jönni.

Ich würde mich freuen, wenn du zu meiner Party kämest.

Örülnék, ha eljönnél az ünnepségemre.

Meinst du, dass es dich freuen würde, berühmt zu sein?

Gondolod, hogy élveznéd a hírnevet?

Weißt du, worüber ich mich jetzt am meisten freuen würde?

- Tudod, minek örülnék most a legjobban?
- Tudod te, hogy én most minek örülnék a leginkább?

„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“

- Boldog lenne mindenki, ha eldobnám az életemet. - Te meg mit beszélsz itt össze?! Senki nem örülne neki, ha meghalnál!

„Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.