Translation of "Darauf" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Darauf" in a sentence and their hungarian translations:

- Kletter nicht darauf!
- Klettert nicht darauf!
- Klettern Sie nicht darauf!

Ne mássz fel arra!

Reagier nicht darauf.

Ne válaszolj!

Stell dich darauf!

Állj rá!

Darauf hat sie gewartet.

Pontosan erre várt.

Dann kamen wir darauf,

Egy idő után rájöttünk,

Es kommt darauf an!

Ez attól függ!

Wie kommst du darauf?

Miből vetted?

Toms Name steht darauf.

Rajta van Tom neve.

Darauf wollen wir anstoßen!

Erre inni kell.

Wirf einen Blick darauf.

Nézd meg ezeket!

Darauf freue ich mich.

- Ennek örülök.
- Annak örülök.
- Ez örömmel tölt el.

Ich antworte darauf nicht.

Erre nem válaszolok.

Ich freue mich darauf.

Türelmetlenül várok.

Ich war neugierig darauf.

Kíváncsi voltam rá.

Darauf antworte ich nicht.

Erre nem válaszok.

Willst du darauf wetten?

Akarsz rá fogadni?

Ich kann darauf verzichten.

- Tudom nélkülözni.
- Túlélem anélkül is.
- Nem létszükséglet.

- Ich will darauf nicht antworten.
- Darauf will ich keine Antwort geben.

- Erre nem akarok válaszolni.
- Erre nem kívánok választ adni.

- Misch dich nicht ein.
- Lass dich darauf nicht ein.
- Lassen Sie sich darauf nicht ein.
- Lasst euch darauf nicht ein.

Ne ártsd bele magad!

Darauf kannst du stolz sein.

Büszke lehetsz rá.

Darauf war ich nicht vorbereitet.

Erre nem voltam előkészülve.

Darauf wäre ich nie gekommen.

Soha nem gondoltam volna.

- Tom beharrte.
- Tom bestand darauf.

Tom ragaszkodott hozzá.

Bald darauf waren sie verheiratet.

Mindjárt ezután házasok voltak.

Darauf müssen wir uns konzentrieren.

Összpontosítanunk kell erre.

Darauf bin ich wirklich gespannt.

Arra tényleg kíváncsi vagyok.

Ich bin nicht stolz darauf.

- Nem vagyok erre büszke.
- Nem vagyok büszke rá.

Darauf kann man stolz sein.

Büszke lehet rá az ember.

Darauf kommt er bestimmt nicht.

Erre biztos nem gondolt.

Lass mich später darauf zurückkommen.

Hadd térjek vissza erre később.

Wir freuen uns darauf loszulegen.

Már alig várjuk, hogy elkezdjük.

Ich bin darauf sehr stolz.

- Nagyon büszke vagyok rá.
- Nagy büszkeséggel tölti el a szívem.

Darauf kann ich nicht antworten.

Erre nem tudok válaszolni.

Darauf kommt es nicht an.

- Nincs különösebb jelentősége.
- Ez nem változtat semmin.

Darauf weiß ich keine Antwort.

Erre nem tudom a választ.

Tom war sehr stolz darauf.

- Nagyon büszke volt erre Tom.
- Rettentően büszke volt erre Tom.

Wir müssen darauf vorbereitet sein.

- Készen kell állnunk rá.
- Felkészülve kell várnunk azt.

Darauf habe ich keinen Gusto.

Nincs hozzá gusztusom.

Darauf fällt Tom jedesmal herein.

Tom minden alkalommal bedől ennek.

Lasst euch darauf nicht ein.

Ne menjetek bele.

Ich bin selber darauf gekommen.

- Magam is rájöttem.
- Magamtól is rájöttem.

Nicht noch mehr darauf legen!

Többet ne rakjál rá!

Was ist deine Antwort darauf?

Mi erre a válaszod?

Es gibt keine Antwort darauf.

Erre nincs válasz.

Darauf gibt’s keine richtige Antwort.

Erre nincs jó válasz.

- Wir wurden überrascht.
- Wir waren darauf nicht vorbereitet.
- Wir waren nicht darauf vorbereitet.

- Nem voltunk rá felkészülve.
- Nem álltunk rá készen.

- Wartest du darauf, dass ich es tue?
- Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
- Warten Sie darauf, dass ich es tue?

Megvárod, míg megcsinálom?

- Tom wartet darauf, dass du etwas sagst.
- Tom wartet darauf, dass Sie etwas sagen.
- Tom wartet darauf, dass ihr etwas sagt.

Tom arra vár, hogy mondjál valamit.

- Tom sagte, es kommt nicht darauf an.
- Tom sagte, es komme nicht darauf an.

Tom azt mondta, hogy nem számít.

- Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
- Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.

Alig várom, hogy láthassalak.

Die Wissenschaft weist nicht darauf hin.

A tudomány szerint nem.

Fixiert darauf in Ordnung zu sein;

Igazunkat bizonygatjuk.

Sie bestand darauf, mir zu helfen.

Ragaszkodott hozzá, hogy segítsen nekem.

Darf ich einen Blick darauf werfen?

Megnézhetem?

Sein Bruder kam kurz darauf heim.

Fivére kisvártatva hazajött.

Warum bin ich nicht darauf gekommen?

Miért nem jöttem rá én erre?

Die Antwort darauf ist ganz einfach.

- A válasz erre nagyon egyszerű.
- A válasz erre egészen egyszerű.

Tom wartet darauf, dass alle fortgehen.

Tomi megvárja, hogy mindenki elmenjen.

Es kam anscheinend nicht darauf an.

Az nem tűnt fontosnak.

Leider kann ich nicht darauf antworten.

Sajnos nem tudok rá válaszolni.

Darauf lasse ich mich nicht ein.

Ebbe nem megyek bele.

Darauf will ich keine Antwort geben.

Erre nem kívánok választ adni.

Eine Weile später kam ich wieder darauf.

Kicsivel később visszatért ez a téma.

Genau darauf haben diese Schildkröten-Weibchen gewartet.

Épp erre vártak a nőstény teknősök.

Wir sind darauf getrimmt, Produktivität zu priorisieren.

Belénk nevelték, hogy a produktivitás legyen az első.

Darauf dürfen wir uns aber nicht ausruhen,

De ne dőljenek hátra,

Wir können uns also nicht darauf verlassen,

Tehát nem teljesen világos,

Wir versteifen uns darauf, wer wir sind

Lezárjuk magunkban az önmagunkról kialakított képet,

Lassen Sie uns später darauf zurück kommen.

Azt a témát hagyjuk későbbre.

Ich warte darauf, dass der Laden öffnet.

Arra várok, hogy kinyisson a bolt.

Wir warten darauf, dass der Laden öffnet.

- Várjuk, hogy a bolt kinyisson.
- Arra várunk, hogy az üzlet kinyit.

Ich warte darauf, dass du mir hilfst.

Várom, hogy segíts.

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

Hol érdekel, mit beszélnek?

Er wartet darauf, dass du etwas sagst.

Arra vár, hogy mondj valamit.

Ich glaube, es wird nicht darauf ankommen.

Azt hiszem, nem ezen fog múlni.

Du kannst darauf wetten, dass ich gehe.

Naná, hogy elmegyek!

Darauf war er früher noch nie gekommen.

Ilyenre korábban még nem gondolt.

Ich habe darauf gewartet, dass du aufwachst.

Mostanáig arra vártam, hogy felébredj.

Warum bin ich nicht selbst darauf gekommen!

- Hogy én erre miért nem gondoltam?
- Hogy ez nekem hogy nem jutott eszembe?

Wir freuen uns darauf dich zu sehen.

Előre is örvendünk a látogatásodnak.

Ich bin stolz darauf, dich zu kennen.

Büszke vagyok rá, hogy ismerlek téged.

Achte darauf, nicht zu viel zu trinken.

Vigyázz, ne igyál túl sokat!

Tom besteht darauf, täglich Obst zu essen.

Tom ragaszkodik ahhoz, hogy minden nap gyümölcsöt egyen.

Tom bestand darauf, die Rechnung zu bezahlen.

- Tom ragaszkodott hozzá, hogy ő rendezze a számlát.
- Tom ragaszkodott hozzá, hogy ő állja a cechet.
- Tom ragaszkodott ahhoz, hogy ő fizesse a számlát.

- Beantworte das nicht!
- Antworten Sie nicht darauf.

Ne válaszoljon rá.

Ich hoffe darauf, dass Tom auch kommt.

Remélem, Tomi is jön.

Ich warte darauf, dass du dich entschuldigst.

- Várom, hogy bocsánatot kérj.
- Arra várok, hogy bocsánatot kérj.

Darauf kann ich mir keinen Reim machen.

- Ez nem fér a fejembe.
- Itt megáll a tudományom.

Darauf kann man sich keinen Reim machen.

Ezt nem lehet ésszel felfogni.

Ich hätte mich nicht darauf einlassen sollen.

Nem kellett volna magam hagyni s ebbe belemenni.

Du solltest mehr darauf achten, was er sagt.

Jobban kellene figyelned arra, amit mond.

Ich freue mich darauf, von dir zu hören.

Várom, hogy halljak rólad.