Translation of "Daher" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Daher" in a sentence and their hungarian translations:

Genieße daher jeden Tag!

Élvezz ki minden napot.

Daher galten wir bis 1950

Ezért 1950-ig

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

sok kaktuszfaj csak éjjel virágzik.

Und daher selbst keine Kinder gehabt.

nem maradt időnk, hogy gyerekünk legyen.

Daher verlor er das gesamte Geld.

Ennélfogva elvesztette az összes pénzt.

Daher hat sie auch nie ein Sicherheitsnetz entwickelt

Ezért nem fejlesztett ki biztonsági hálót,

Das kommt daher, dass du ein Idiot bist!

Azért, mert hülye vagy!

Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.

Emiatt szükséges a költségek csökkentése.

Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.

Egy kissé nagyot hall, szóval beszélj hangosabban, kérlek.

Gestern war Sonntag; daher schlief ich den ganzen Tag.

Tegnap vasárnap volt, ezért az egész napot átaludtam.

Daher habe ich angefangen, ewas für mich selbst zu üben,

Ezért belevágtam egy gyakorlatsorba,

Daher werden sich die besten Strategien von Mensch zu Mensch unterscheiden.

A legjobb stratégia mindenki számára más lesz.

Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.

Elvesztettem az órámat, ezért vennem kell egy újat.

Daher ist es an der Zeit, netter zu uns selbst zu sein,

Így talán itt az ideje, hogy szebben bánjunk önmagunkkal,

Ich war sehr warm angezogen; daher kam ich zurück, um etwas auszuziehen.

Túl melegen voltam öltözve, ezért visszajöttem levetni valamit.

Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.

Reggeli óta nem ettem, ezért nagyon éhes vagyok.

Es gibt keinen Ort, von dem ich sagen könnte „Daher komme ich“.

Nincs olyan hely, amelyre azt mondhatnám, hogy odavalósi vagyok.

Die Heizkörper waren kaum warm; daher war es in der Wohnung kalt.

Hideg van a lakásban, mert a radiátorok épp csak langyosak.

Ich war sehr dünn gekleidet; daher kam ich zurück, um noch etwas anzuziehen.

Nagyon könnyedén öltöztem föl, ezért visszajöttem, fölvenni valamit.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Sie lachte über den armen Mann. „Daher hast du nur noch einen Wunsch frei.“

Kacagott a szegény emberen: - Így lehet, hogy már csak egy kívánságod van.

Wir kennen die Gesamtlage nicht. Wir werden uns daher auf Toms Einschätzung verlassen müssen.

A teljes szituációt mi nem ismerjük, ezért kell Tamás leírásaira hagyatkoznunk.

Die Tiefkühlpizzen waren heute im Sonderangebot. Daher habe ich mir gleich einen ganzen Schwung gekauft.

A fagyasztott pizzák rendkívüli akcióban voltak ma. Így vettem rögtön egy rakással.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in bestimmte Sprachen sinnlos ist und daher vermieden werden sollte.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Wir haben zwei Ohren und einen Mund; daher sollten wir mehr zuhören, als wir sagen.

Két fülünk van és egy szánk, szóval többet kellene hallgatnunk, mint amennyit beszélünk.

- Das liegt daran, dass du ein Schwachkopf bist!
- Das kommt daher, dass du ein Idiot bist!

Azért, mert hülye vagy!

Wir wollen unsere Terrasse neu fliesen und haben daher gestern die Fliesen mit einem Schlaghammer entfernt.

Szeretnénk új csempét a teraszunkra, és ezért tegnap eltávolítottuk a régi csempét egy vésőkalapáccsal.

Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.

Jason szófukar egyén volt, ezért mindig igazi meglepetést okozott, ha mondott valamit.

Kreative Menschen neigen dazu, die besten Fragen zu stellen, und daher bekommen sie die besten Antworten.

A kreatív emberek képesek a legjobb kérdéseket feltenni, ezért ők a legjobb válaszokat kapják.

Tom nickt immer unentwegt, wenn der Chef etwas sagt. Von seinen Kollegen wird er daher „Gummihals“ genannt.

Folyamatosan bólogat Tomi, amikor a főnök mond valamit. A munkatársai ezért guminyakúnak nevezik.

Maria hatte kein Geld, um Tom etwas zum Valentinstag zu schenken; daher sagte sie ihm nur: „Ich liebe dich!“

Marinak nem volt pénze venni valamit Tominak Valentin napra, így csak annyit mondott: „Szeretlek.”

Tom trinkt sehr gerne Kaffee, macht sich aber um die Farbe seiner Zähne Sorgen. Daher trinkt er mit einem Strohhalm.

Tom szívesen kávézik, viszont félti a fogai fehérségét, emiatt egy szívószállal issza.

Sie war ein Mädchen, und er war ein Junge. Daher überraschte es niemanden, daß sie sich letzten Endes ineinander verliebten.

Az egyik lány volt, a másik fiú. Ezért aztán nem is volt meglepő, hogy végül egymásba szerettek.

Der Hund ist der beste Freund des Menschen. Es ist daher kein Zufall, dass das Ethanolmolekül Ähnlichkeit mit einem Hündchen hat.

A kutya a legjobb barátja az embernek. Ezért aztán nem is csoda, hogy az etanol molekula hasonlít egy kiskutyára.

„Am Aussterben der Schmetterlinge bist auch du mit schuld, Tom!“ – „Was redest du denn da wieder für einen Stuss daher, Maria?“

— A pillangók kihalásában te is felelős vagy, Tomi! — Mit hordasz te megint össze, Mari?

- Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen.
- Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.

Pénze nem volt, hát ételt sem tudott venni.

- Ich bin älter als du; daher weiß ich es natürlich besser.
- Da ich älter als du bin, weiß ich es natürlich besser.

Idősebb vagyok nálad, így természetesen jobban tudom.

Tom hatte schon lange keine Wäsche mehr gewaschen. Er durchsuchte daher seine Schmutzwäsche, um zu sehen, ob noch etwas sauber genug zum Tragen war.

Tom régóta nem mosta ki a ruháit, így átkutatta a koszos ruháit, hogy van-e valami, ami elég tiszta ahhoz, hogy felvegye.

- Ich hatte den ganzen Tag hart gearbeitet, also war ich sehr müde.
- Ich hatte den ganzen Tag schwer gearbeitet; daher war ich sehr müde.

Egész nap keményen dolgoztam, így nagyon fáradt voltam.

Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.

Dolgozata csak a probléma felületes elemzését nyújtotta, ezért igazi meglepetés volt számára, hogy az osztályban ő kapta a legjobb jegyet.

- Da es auf Englisch verfasst ist, ist dieses Buch für mich einfach zu lesen.
- Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben und daher für mich einfach zu lesen.

Mivel angolul íródott, nem jelent gondot nekem elolvasni.

„Jürgen, das war ein Witz! Verstehst du? Ich hab nur Spaß gemacht.“ – „Da kann ich leider nicht darüber lachen. Deine blöden Scherze stehen mir echt bis daher!“

- Ez vicc volt, Jürgen! Érted? Csak ugrattalak. - Ezen én nem tudok nevetni sajnos. Eddig vagyok a hülye vicceiddel!

- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und falle um vor Hunger.

Reggeli óta nem ettem, ezért nagyon éhes vagyok.