Translation of "Vorletzte" in French

0.006 sec.

Examples of using "Vorletzte" in a sentence and their french translations:

Im Esperanto wird immer die vorletzte Silbe betont.

- En espéranto, l'accent est toujours sur l'avant-dernière syllabe.
- En espéranto, l'avant-dernière syllabe est toujours accentuée.

Mein Cousin ist der Vorletzte in der Reihe.

Mon cousin est l'avant-dernier de la lignée.

Heute ist der vorletzte Tag des Jahres 2010.

C'est aujourd'hui l'avant-dernier jour de l'année 2010.

Ich habe nicht verstanden, was die vorletzte Zeile bedeutet.

Je n'ai pas compris le sens de l'avant-dernière ligne.

In Esperanto wird immer die vorletzte Silbe eines Wortes betont.

En espéranto l’accent tonique se place toujours sur l’avant-dernière syllabe.