Translation of "Tauben" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tauben" in a sentence and their french translations:

Ich fing Tauben.

Je capturais des pigeons.

Du fingst Tauben.

Tu capturais des pigeons.

Ich füttere gerne Tauben.

J'aime donner à manger aux pigeons.

Weiße Tauben sind schöne Vögel.

Les colombes blanches sont de jolis oiseaux.

Er predigte tauben Ohren vergeblich.

- Il prêchait à des sourds.
- Il prêchait dans le désert.

Wer Tauben füttert, füttert Ratten.

Donner à manger aux pigeons c'est surtout nourrir les rats.

Er verwendete Tauben für sein Experiment.

- Il a utilisé des pigeons dans son expérience.
- Il utilisa des pigeons dans son expérience.

- Gebratene Tauben fliegen nicht in den Mund.
- Die gebratenen Tauben fliegen einem nicht ins Maul.

Point d’honneur sans labeur.

- "Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus seinem Hut.
- "Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut.

« Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.

Tauben sind sehr lästige Vögel in Städten.

Les pigeons sont des oiseaux très pénibles dans les villes.

"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus seinem Hut.

« Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.

"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut.

« Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.

Die Tauben von Boston sind fett und stolz.

Les pigeons de Boston sont gros et fiers.

Tauben finden den Heimweg mithilfe des Magnetfeldes der Erde.

Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu'à leur nid avec l'aide du champ magnétique terrestre.

Halb verhungerte und vernachlässigte Tauben wurden in Obhut genommen.

Des pigeons à moitié affamés et délaissés furent pris en garde.

Ein Schuss fiel, und die Tauben auf dem Marktplatz flogen auf.

Un coup de feu retentit et les pigeons de la place du marché s'envolèrent.

Er erwartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.

Sie erwartet, dass ihr die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.

Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.

Sie hat sich gerade hingesetzt, als ein paar Tauben angeflogen kommen.

Elle vient de s’asseoir quand quelques pigeons arrivent en volant.

Die Tauben waren ohne Futter in einem schmutzigen Verschlag eingesperrt. Zwei waren schon verendet.

Les pigeons étaient enfermés dans un réduit sale, sans nourriture. Deux avaient déjà crevé.

Ich bin der, dessen Schriften selbst die Blinden sehen und dessen Worte selbst die Tauben hören.

Je suis celui dont l'aveugle voit la littérature, et celui dont les mots ont fait ouïr le sourd.

Ich sah ein wunderschönes rosa Backsteinhaus mit Geranien an den Fenstern und Tauben auf dem Dach.

J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres e des colombes sur le toit.

Ich habe ein schönes Haus aus roten Ziegelsteinen gesehen, mit Geranien vor den Fenstern und Tauben auf dem Dach.

J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres et des colombes sur le toit.

- Er hat sie im Kopf der Tauben gefunden, hinter den Augen.
- Er fand sie in den Taubenköpfen, hinter den Augen.

Il les a trouvés dans la tête des pigeons, derrière les yeux.