Translation of "Mund" in French

0.030 sec.

Examples of using "Mund" in a sentence and their french translations:

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Ferme-la !

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!
- Mach deinen Mund zu!

- Ferme la bouche !
- Fermez la bouche !

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

Ferme la bouche !

- Öffnen Sie den Mund!
- Mund auf!

Ouvrez la bouche !

- Mach den Mund auf.
- Mund auf!

- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Mund auf!

- Ouvrez la bouche !
- On ouvre la bouche !

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Dinde, bouche, et une bouche.

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Schweig still!

- Ferme-la !
- Ta gueule !

Halt den Mund!

- Tais-toi !
- Tais-toi !

Öffne den Mund!

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

Halte deinen Mund!

- Ferme-la !
- Ta gueule !
- Ta gueule !
- Ferme ta gueule!

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Morgenstund' hat Gold im Mund.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Den Mund bitte weit öffnen.
- Mach deinen Mund weit auf.

Ouvrez grand la bouche.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Ne parle pas la bouche pleine.

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

Mein Mund ist trocken.

J'ai la bouche sèche.

Öffnen Sie den Mund.

Ouvre la bouche.

Den Mund geschlossen halten!

- N'ouvre pas la bouche !
- N'ouvrez pas la bouche !

Ich hielt den Mund.

Je tins ma langue.

Sie öffnete den Mund.

- Elle ouvrit la bouche.
- Elle a ouvert la bouche.

Mein Mund war trocken.

J'avais la bouche sèche.

Tom öffnete seinen Mund.

Tom ouvrit la bouche.

Öffnen Sie den Mund!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Mach den Mund auf!

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

Tom schloss den Mund.

Tom ferma la bouche.

- Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Er gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir das Leben.

Il m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

On ne parle pas la bouche pleine !

Den Mund bitte weit öffnen.

Ouvrez grand la bouche.

Redet nicht mit vollem Mund.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Sprich nicht mit vollem Mund.

Ne parle pas la bouche pleine.

Tom spülte seinen Mund aus.

Tom s'est rincé la bouche.

Morgenstund' hat Gold im Mund.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Sie hat einen sinnlichen Mund.

Elle a une bouche sensuelle.

- Halt den Mund!
- Schweig still!

- Ferme-la !
- Tais-toi.

Ich werde deinen Mund einseifen!

Je te passerai la bouche au savon !

Morgenstund hat Gold im Mund.

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Wir haben nur einen Mund.

Nous ne disposons que d'une bouche.

Wir essen mit dem Mund.

- Nous utilisons notre bouche pour manger.
- Nous mangeons par la bouche.

Sein Mund schäumt vor Wut.

Sa bouche écume de colère.

Halt den Mund, du Schwätzer.

Tais-toi, bavard !

Mach bitte deinen Mund zu!

S'il te plaît, ferme-la !

Toms Mund ist voller Zähne.

La bouche de Tom est pleine de dents.

Tief durch den Mund einatmen!

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

- Wieso ist dein Mund so groß?
- Warum hast du so einen großen Mund?

Pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

On ne parle pas la bouche pleine !

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

On ne parle pas la bouche pleine.

Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.

Mes amies appellent tendrement mon pénis "on-dit" parce qu'il passe de bouche en bouche.

Dann öffnete sie endlich den Mund.

Alors, enfin, elle ouvrit la bouche.

Mary küsste ihn auf den Mund.

- Mary l'embrassa à pleine bouche.
- Mary l'a embrassé sur la bouche.

Du hättest den Mund halten sollen!

- Tu aurais dû la fermer.
- Vous auriez dû la fermer.

Sie hätte den Mund halten sollen!

- Elle aurait dû la fermer.
- Elle aurait dû tenir sa langue.
- Elle aurait dû se taire.
- Elle aurait dû la boucler.

Er hätte den Mund halten sollen!

Il aurait dû la fermer.

Ich hätte den Mund halten sollen.

Elle aurait dû la fermer.

Kannst du mal den Mund halten?

- Voudrais-tu bien simplement la fermer ?
- Voudriez-vous bien simplement la fermer ?

Halt den Mund und hör zu.

- Tais-toi et écoute.
- Ferme-la et écoute.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

Nous utilisons notre bouche pour manger.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

Ils restèrent bouche bée.

Warum hältst du nicht den Mund?

Pourquoi ne te tais-tu pas?

Er machte seinen Mund weit auf.

Il ouvrit grand sa bouche.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

On ne parle pas la bouche pleine.

Verbiete mir hier nicht den Mund!

- Ne me dites pas de me taire !
- Ne me dis pas de me taire !

Halt den Mund und arbeite weiter!

Taisez-vous et continuez à travailler.

Wieso ist dein Mund so groß?

Pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Man spricht nicht mit vollem Mund!

On ne parle pas la bouche pleine !

Das macht einem den Mund wässerig.

Cela fait venir l'eau à la bouche.

Mit vollem Mund spricht man nicht!

- Vous ne devriez pas parler la bouche pleine.
- Tu ne devrais pas parler la bouche pleine.