Translation of "Maul" in French

0.009 sec.

Examples of using "Maul" in a sentence and their french translations:

Sie öffnet das Maul ein wenig.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Sie öffnet ihr Maul ein wenig. 

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Sie öffnet ihr Maul ein wenig.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Die Maul- und Klauenseuche ist hochansteckend.

La fièvre aphteuse est hautement contagieuse.

Ich habe ihm das Maul gestopft.

Je lui ai mis un taquet dans sa gueule.

Er hat ihm das Maul gestopft.

Il lui a rabattu le caquet.

- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
- Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul.
- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul!

À cheval donné on ne regarde pas la bride.

Jetzt öffnet sich ihr Maul ein wenig.

Et voilà, sa gueule s'ouvre.

Ein Nilpferd hat ein sehr großes Maul.

L'hippopotame a une très grosse bouche.

Die Rezeptoren in seinem Maul schmecken die Luft.

Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air.

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

Arrête de parler.

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

- Taisez-vous !
- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- La ferme !

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

- À cheval donné on ne regarde pas la bride.
- A cheval donné on ne regarde pas les dents.

Halt die Fresse oder ich stopfe dir das Maul!

Ferme-la ou je vais te la fermer !

Man soll den Bissen nicht größer machen als das Maul.

Il ne faut pas faire les bouchées plus grosses que la gueule.

Das Pferd scheuerte sich an der Trense in seinem Maul.

Le cheval s'impatientait avec son mors en bouche.

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

Wer dem andern den Finger ins Maul steckt, der will gebissen sein.

Celui dont le doigt est dans la gueule de l'autre va se faire mordre.

- Gebratene Tauben fliegen nicht in den Mund.
- Die gebratenen Tauben fliegen einem nicht ins Maul.

Point d’honneur sans labeur.

Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.

Ces ombres ressemblaient à un dinosaure géant, avec un très long cou et une énorme gueule sans dents.

Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.

Si tu veux qu'un traducteur allemand traduise ta phrase sur Tatoeba, t'as intérêt à lui passer pas mal de pommade.

- Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.
- Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.

Ces ombres apparurent en quelque sorte comme un dinosaure géant, au long cou et à la mâchoire très grosse, sans dents.