Translation of "Schweiß" in French

0.007 sec.

Examples of using "Schweiß" in a sentence and their french translations:

Ohne Schweiß kein Preis.

Pas de bonbon sans transpiration.

- Ohne Schweiß keinen Preis.
- Ohne Schweiß kein Preis.
- Ohne Fleiß kein Preis.

- On n'a rien sans rien.
- On n'a rien sans peine.
- On a rien sans rien.
- Pas de délice sans supplice.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

Schon Schweiß auf der Stirn!

Transpirez déjà sur votre front!

Mir tropft der Schweiß herunter.

Je dégouline de sueur.

Ihr brach der kalte Schweiß aus.

Elle était baignée de sueurs froides.

- Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht.
- Er wischte sich den Schweiß vom Gesicht.

Il essuya la sueur de son visage.

Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.

J'ai senti la sueur goutter sur mon front.

Ihm stand der Schweiß auf der Stirn.

Il y avait de la sueur sur son visage.

Er wischte sich den Schweiß vom Gesicht.

Il essuya la sueur de son visage.

Dieser Schlafanzug nimmt den Schweiß gut auf.

Ces pyjamas absorbent bien la sueur.

- Ein Schwall von Schweiß begann mein Gesicht herabzuströmen.
- Ein Wasserfall von Schweiß lief von meinem Gesicht herunter.

La sueur commença à ruisseler le long de mon visage.

Er wischte sich den Schweiß von der Stirn.

Il essuya la sueur de son front.

Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht.

Il essuya la sueur de son visage.

Ein Schwall von Schweiß begann mein Gesicht herabzuströmen.

La sueur commença à ruisseler le long de mon visage.

- Ohne Schweiß kein Preis.
- Ehre kommt nicht ohne Arbeit.

L'honneur ne vient pas sans travail.

Parfüme werden oft aus dem Schweiß verschiedener männlicher Tiere gemacht.

Les parfums sont souvent faits de la sueur de divers animaux mâles.

Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.

Le génie c'est 1 pour cent d'inspiration et 99 pour cent de transpiration.

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Als Kawazoe mich in der Sitzung niedermachte, brach bei mir kalter Schweiß aus.

Lorsque Kawazoe m'a giflé à la réunion, ça m'a déclenché une sueur froide.

Die Seele eines Geprügelten ertrinkt nicht im Blut seiner Wunden, sondern im Schweiß seiner Angst.

L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.

Mein Körper ist über und über von Schweiß bedeckt. Ich möchte mich gleich in der Badewanne erfrischen.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais bientôt me rafraîchir dans la baignoire.

- Ohne Fleiß kein Preis.
- Erfolg hängt vom Bemühen ab.
- Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt.

Le succès dépend de tes efforts.

Mein Körper ist über und über mit Schweiß bedeckt. Ich möchte schnell ins Bad und mich frisch machen.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais rapidement me mettre dans un bain et me rafraîchir.

Ich verlasse die düstere Stadt und beginne durch's Grün aufwärts zu steigen, Ermattung nimmt mein Herz in die Zange, langsam tropft der Schweiß und macht mich blind, der Pfad ist schroff und felsig wie meine Seele, die Bäume und die Brise sind hilfreich und spornen mich an. Fast habe ich den Gipfel erreicht; drunten glimmert golden das Meer. Ringsum gibt die Sonne ein Fest.

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.