Translation of "Tropft" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tropft" in a sentence and their french translations:

Der Wasserhahn tropft.

Le robinet fuit.

Mir tropft der Schweiß herunter.

Je dégouline de sueur.

Es tropft kein Honig vom Himmel.

Le miel ne coule pas du ciel.

Das Gift tropft aus den Zähnen in das Glas. Okay.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Dann tropft das Gift aus den Zähnen in das Glas.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Das Gift tropft dann aus den Zähnen in das Glas.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Und das Gift tropft aus den Zähnen in das Glas. Okay.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Das Gift tropft denn von den Zähnen in das Glas. Okay.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Das Gift tropft dann aus den Zähen in das Glas. Okay.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Das Gift tropft dann von den Zähnen in das Glas. Okay.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Und dann tropft das Gift aus den Zähnen nach unten ins Glas.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Ich verlasse die düstere Stadt und beginne durch's Grün aufwärts zu steigen, Ermattung nimmt mein Herz in die Zange, langsam tropft der Schweiß und macht mich blind, der Pfad ist schroff und felsig wie meine Seele, die Bäume und die Brise sind hilfreich und spornen mich an. Fast habe ich den Gipfel erreicht; drunten glimmert golden das Meer. Ringsum gibt die Sonne ein Fest.

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.