Translation of "Schlechten" in French

0.019 sec.

Examples of using "Schlechten" in a sentence and their french translations:

Mittelmäßigen und schlechten Schulen.

les médiocres et les mauvaises.

Gerade die schlechten sind wichtig.

surtout des mauvaises !

Ich habe einen schlechten Appetit.

J'ai peu d'appétit.

Wir führen keine schlechten Waren.

Nous ne vendons pas de mauvaise marchandise.

Billigflieger haben einen schlechten Ruf.

Les compagnies aériennes à bas prix ont une mauvaise réputation.

Gebrauchtwagenverkäufer haben einen schlechten Ruf.

Les vendeurs de voitures d'occasion sont un groupe à la mauvaise réputation.

Wahrhaftig, der Umgang mit schlechten Büchern ist oft gefährlicher als mit schlechten Menschen.

La fréquentation de mauvais livres est véritablement souvent plus dangereuse que celle de mauvaises personnes.

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

Il est venu en dépit du mauvais temps.

Oder lieber einen schlechten Tag haben?

ou une mauvaise journée ?

Warum habe ich einen schlechten Tag?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

Bauern trennen gute Äpfel von schlechten.

Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises.

Sie übt einen schlechten Einfluss aus.

Elle a une mauvaise influence.

Wir müssen ihren schlechten Gesundheitszustand berücksichtigen.

Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé.

Selfies haben zwar einen schlechten Ruf,

Malgré la mauvaise réputation des selfies,

Du hast die schlechten Angewohnheiten aufgegeben.

Vous avez abandonné les mauvaises habitudes.

Das klingt nach einer schlechten Idee.

Ça semble être une mauvaise idée.

Ich habe meine schlechten Gewohnheiten aufgegeben.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Leider trinken wir einen schlechten Wein.

Malheureusement, nous buvons un mauvais vin.

Dieses Restaurant hat einen schlechten Koch.

Ce restaurant a un mauvais cuisinier.

- Das Flugzeug war verspätet wegen des schlechten Wetters.
- Das Flugzeug hatte Verspätung aufgrund des schlechten Wetters.

L'avion fut en retard en raison du mauvais temps.

- Der Mann hat einen schlechten Ruf.
- Der Mann hat einen schlechten Namen.
- Der Mann ist verrufen.

Cet homme a mauvaise réputation.

- Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
- Das Flugzeug war verspätet wegen des schlechten Wetters.

- L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.
- L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

Also gab es damals keine schlechten Freunde

donc il n'y avait pas de mauvais amis

Du musst von deinen schlechten Angewohnheiten loskommen.

Tu dois te débarrasser des mauvaises habitudes.

Niemand konnte sich seine schlechten Prüfungsergebnisse erklären.

Personne n'a pu expliquer ses mauvais résultats à l'examen.

- Ich hatte Mundgeruch.
- Ich hatte schlechten Atem.

J'avais mauvaise haleine.

Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand.

Ce téléviseur est en mauvais état.

Wegen seiner schlechten Gewohnheiten mag ihn keiner.

Il est tellement impoli que tout le monde le déteste.

Letzte Nacht hatte ich einen schlechten Traum.

- J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière.
- Hier soir j'ai fait un cauchemar.

Ich bin vom schlechten Wetter überrascht worden.

J’ai été pris de court par le mauvais temps.

Ich bin um seinen schlechten Gesundheitszustand besorgt.

Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé.

Der Zahnarzt zog ihr ihren schlechten Zahn.

Le dentiste lui a extrait sa mauvaise dent.

Maria hat heute offenbar einen schlechten Tag.

Aujourd'hui, Marie est apparemment dans un mauvais jour.

Trotz des schlechten Wetters pflanzt er Blumen.

Malgré le mauvais temps il plante des fleurs.

Trotz des schlechten Wetters pflanzt Tom Kohlköpfe.

Malgré le mauvais temps, Tom plante des choux.

- Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters spät dran.
- Das Flugzeug verspätete sich wegen des schlechten Wetters.

L'avion était en retard en raison du mauvais temps.

Zeigt das Alter außerdem, wie lange man schlechten

l'âge reflète aussi le temps qu'on a été exposé

Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.

À cause du mauvais temps, le match a été annulé.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

Aufgrund des schlechten Wetters bin ich nicht gegangen.

Je n'y suis pas allé en raison du mauvais temps.

Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet.

L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.

Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein.

Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête.

Sieh es nicht nur von der schlechten Seite.

Ne regarde pas que le mauvais côté.

Wegen des schlechten Wetters konnte ich nicht hinaus.

Je n'ai pas pu sortir à cause du mauvais temps.

Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.

Le mauvais temps nous empêcha de partir.

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.

- En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir.
- En dépit du mauvais temps, j'ai décidé de sortir.
- Malgré le mauvais temps, j'ai décidé de sortir.
- Malgré le mauvais temps, je décidai de sortir.

Der Zahnarzt hat mir meinen schlechten Zahn gezogen.

Le dentiste m'a arraché ma mauvaise dent.

Ich war von seinem schlechten Benehmen peinlich berührt.

J'ai été profondément indigné par son mauvais comportement.

Die Straßen sind wegen des schlechten Wetters gesperrt.

Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.

Il n'a pas pu venir à cause du mauvais temps.

Sie fiel wegen der schlechten Luft in Ohnmacht.

Elle s'évanouit à cause de l'air vicié.

Dein Freund hat einen schlechten Einfluss auf dich.

Votre ami a une mauvaise influence sur vous.

- Du hast Mundgeruch.
- Du hast einen schlechten Atem.

Tu as mauvaise haleine.

Viele Fernsehprogramme haben einen schlechten Einfluss auf Kinder.

Beaucoup d'émissions ont une mauvaise influence sur les enfants.

Er schreibt seine Armut seinem schlechten Aussehen zu.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

Wie geht es dir bei diesem schlechten Wetter?

Comment vas-tu avec ce mauvais temps ?

Trotz des schlechten Wetters sind wir trotzdem rausgegangen.

- Malgré le mauvais temps, nous sommes sortis quand même.
- En dépit du mauvais temps, nous sommes sortis tout de même.

- Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
- Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.

À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard.

Und schon wird dieser schöne Nachmittag zu einem schlechten --

pour transformer ce bel après-midi en un mauvais après-midi,

"Ja, ich will am Montag einen schlechten Tag haben"?

« Oui, je veux passer une mauvaise journée lundi » ?

Ich kann seine schlechten Manieren nicht mehr länger ertragen.

Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.

Wegen des schlechten Wetters bin ich nicht dorthin gegangen.

À cause du mauvais temps, je n'y suis pas allé.

Wegen des schlechten Wetters sind wir zu Hause geblieben.

Nous sommes restés chez nous à cause du mauvais temps.