Translation of "Scheinst" in French

0.009 sec.

Examples of using "Scheinst" in a sentence and their french translations:

Du scheinst niedergeschlagen.

Tu as l'air déprimé.

Du scheinst aufgeregt zu sein.

Tu as l'air fâché.

Du scheinst verärgert zu sein.

Tu as l'air fâché.

Du scheinst Spaß zu haben.

Tu sembles t'amuser.

Du scheinst beschäftigt zu sein.

Tu sembles occupée.

Du scheinst nichts zu verstehen.

Tu sembles ne rien comprendre.

Du scheinst krank zu sein.

- Tu as l'air malade.
- Tu as l'air d'être malade.

Du scheinst müde zu sein.

Tu sembles fatigué.

Du scheinst Frauen zu hassen.

Tu sembles détester les femmes.

- Du scheinst nicht glücklich zu sein.
- Du scheinst unglücklich.
- Du siehst unglücklich aus.

Tu ne sembles pas être heureux.

Du scheinst sehr zufrieden zu sein.

Tu as l'air très satisfait.

Du scheinst ziemlich schlau zu sein.

- Tu sembles être assez malin.
- Tu as l'air plutôt rusé.

Du scheinst nicht überrascht zu sein.

Tu ne sembles pas surpris.

Du scheinst nicht überzeugt zu sein.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

Du scheinst darüber alles zu wissen.

- Tu sembles tout savoir à ce sujet.
- Vous semblez tout savoir là-dessus.

Du scheinst heute glücklich zu sein.

Tu as l'air heureux aujourd'hui.

Du scheinst unter Stress zu stehen.

- Tu as l'air stressé.
- Tu sembles stressé.
- Tu as l'air tendu.
- Tu sembles tendu.

- Du scheinst nicht sonderlich erfreut, mich zu sehen.
- Du scheinst nicht allzu erfreut, mich zu sehen.

- Tu n'as pas l'air très heureux de me voir.
- Vous n'avez pas l'air très heureux de me voir.

Du scheinst an etwas anderes zu denken.

Tu as l'air de penser à autre chose.

Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein.

- Tu as l'air d'un homme honnête.
- Tu as l'air d'être un homme honnête.

Du scheinst mir nicht arbeitswillig zu sein.

Vous me paraissez paresser.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.

Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Du scheinst mich nicht mehr zu lieben.

Tu sembles ne plus m'aimer.

- Du siehst gelangweilt aus.
- Du scheinst gelangweilt zu sein.

Tu as l'air de t'ennuyer.

- Du siehst müde aus.
- Du scheinst müde zu sein.

- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.

Du scheinst nicht ganz auf dem Damm zu sein.

Ça va pas fort, hein ?

- Du scheinst niedergeschlagen.
- Ihr scheint niedergeschlagen.
- Sie scheinen niedergeschlagen.

- Tu as l'air déprimé.
- Tu as l'air déprimée.
- Vous avez l'air déprimé.
- Vous avez l'air déprimée.
- Vous avez l'air déprimées.
- Vous avez l'air déprimés.

Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

- Vous semblez détester les femmes.
- Tu sembles détester les femmes.

- Du klingst nicht überrascht.
- Du scheinst nicht überrascht zu sein.

Tu ne sembles pas surpris.

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

Tu sembles aimer les fruits.

Du scheinst eine Schwäche für gutes Essen zu haben, oder wie.

Tu sembles avoir un faible pour la bonne chère, non ?

- Du scheinst Spaß zu haben.
- Ihr scheint euch gut zu amüsieren.

- Tu sembles t'amuser.
- Vous semblez vous amuser.

- Du scheinst sehr selbszufrieden zu sein.
- Sie scheinen sehr selbstzufrieden zu sein.

- Tu sembles être très content de toi.
- Tu sembles être très contente de toi.
- Vous semblez être très content de vous.
- Vous semblez être très contents de vous.
- Vous semblez être très contente de vous.
- Vous semblez être très contentes de vous.

Ich gebe auf. Was ich auch tue, du scheinst nie zufrieden zu sein.

J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

Vous ne semblez pas très ravie.

- Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
- Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein.

- Tu as l'air d'être un homme honnête.
- Vous avez l'air d'être un homme honnête.

- Du scheinst beschäftigt zu sein.
- Ihr scheint beschäftigt zu sein.
- Sie scheinen beschäftigt zu sein.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Du scheinst bestürzt zu sein.
- Sie scheinen bestürzt zu sein.
- Ihr scheint bestürzt zu sein.

- Vous semblez contrariée.
- Vous semblez contrariées.
- Vous semblez contrarié.
- Vous semblez contrariés.
- Tu sembles contrarié.
- Tu sembles contrariée.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Ihr scheint Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

- Vous semblez détester les femmes.
- Tu sembles détester les femmes.

- Du scheinst Fortschritte zu machen.
- Es sieht so aus, als machtet ihr Fortschritte.
- Sie machen anscheinend Fortschritte.

- Tu sembles faire des progrès.
- Vous semblez faire des progrès.

- Du scheinst sehr beschäftigt zu sein.
- Sie scheinen sehr beschäftigt zu sein.
- Ihr scheint sehr beschäftigt zu sein.

Vous avez l'air très occupé.

- Du scheinst mich mit meinem älteren Bruder verwechselt zu haben.
- Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.

Il semble que vous m'ayez confondu avec mon frère aîné.

- Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.
- Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

- Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.
- Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Du scheinst nicht allzu überrascht zu sein.
- Sie scheinen nicht allzu überrascht zu sein.
- Ihr scheint nicht allzu überrascht zu sein.

- Tu ne sembles pas trop surpris.
- Tu ne sembles pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surpris.
- Vous ne semblez pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surprises.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Du scheinst an etwas anderes gedacht zu haben.
- Sie scheinen an etwas anderes gedacht zu haben.
- Ihr scheint an etwas anderes gedacht zu haben.

- Tu sembles avoir pensé à quelque chose d'autre.
- Vous semblez avoir songé à quelque chose d'autre.

- Du scheinst recht zu haben.
- Ihr scheint recht zu haben.
- Sie scheinen recht zu haben.
- Es scheint, dass ihr recht habt.
- Es sieht so aus, als hätten Sie recht.

Il semble que vous avez raison.