Translation of "Ruhig" in French

0.009 sec.

Examples of using "Ruhig" in a sentence and their french translations:

- Seid ruhig!
- Seien Sie ruhig!

Soyez calmes !

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Gardez votre calme.

Bleib ruhig.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Sei ruhig.

- Sois calme !
- Soyez calme !
- Soyez calmes !

Bleibt ruhig.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Bleib ruhig!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Ruhig Blut.

Du calme !

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

- Das können Sie ruhig behalten.
- Das könnt ihr ruhig behalten.
- Das kannst du ruhig behalten.
- Den kannst du ruhig behalten.
- Den können Sie ruhig behalten.
- Den könnt ihr ruhig behalten.
- Die können Sie ruhig behalten.
- Die kannst du ruhig behalten.
- Die könnt ihr ruhig behalten.

Garde-le.

- Das Meer war ruhig.
- Der Ozean war ruhig.

L'océan était calme.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Du calme.
- On reste cool.
- Restez cool.

Okay, ruhig bleiben.

Bon, on se calme.

Psst, sei ruhig!

Hé ! Du calme !

Psst, sei ruhig...

Hé ! Silence…

Alles ist ruhig.

Tout est calme.

Alles war ruhig.

- Tout était calme.
- Le calme régnait.

Seid alle ruhig!

- Soyez tous tranquilles.
- Restez tranquilles, tous autant que vous êtes !

Ich bin ruhig.

Je suis calme.

Bleiben Sie ruhig.

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez cool.

Tom ist ruhig.

- Tom est tranquille.
- Tom est calme.

Tom blieb ruhig.

- Tom est resté calme.
- Tom resta calme.

Du bist ruhig!

Tu te tiens tranquille !

Du bist ruhig.

- Tu es calme.
- Tu es tranquille.

Seid ruhig, Mädels.

Restez tranquilles, les filles !

Tom sprach ruhig.

Tom parla calmement.

Alle blieben ruhig.

- Tout le monde resta calme.
- Tout le monde est resté calme.

Wir sind ruhig.

Nous sommes calmes.

- Schweig!
- Sei ruhig!

- Ta gueule !
- La ferme !

- Könntest du bitte ruhig sein?
- Könnten Sie bitte ruhig sein?
- Könntet ihr bitte ruhig sein?

- Pourriez-vous être silencieux ?
- Pourrais-tu être silencieux ?

- Die ganze Klasse war ruhig.
- Der ganze Kurs war ruhig.
- Das ganze Seminar war ruhig.

- La classe entière était calme.
- Toute la classe était tranquille.

- Bitte seid alle ruhig.
- Seien Sie bitte alle mal ruhig.

Veuillez être calmes, tous.

- Hier ist es nachts ruhig.
- Nachts ist es hier ruhig.

C'est calme ici la nuit.

- Bleib ruhig und fahre fort!
- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

- Restez calmes et continuez !
- Reste calme et continue !

Druck ruhig zu bleiben .

pression.

Bitte seid alle ruhig.

- Veuillez être calmes, tous.
- Soyez tous calmes, je vous prie.
- Soyez tous calmes, s'il vous plait.

Der Ozean war ruhig.

L'océan était calme.

Es ist zu ruhig.

C'est trop calme.

Er blieb ganz ruhig.

Il est resté tout à fait calme.

Kinder sind nie ruhig.

Les enfants ne sont jamais tranquilles.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

Das Meer ist ruhig.

La mer est calme.

Mach ruhig eine Pause!

- Tu peux faire une pause.
- Vous pouvez faire une pause.

Dieser Raum ist ruhig.

Cette chambre est calme.

- Beruhige dich!
- Ruhig Blut.

Calme-toi.

Die Gegend war ruhig.

Cette zone était calme.

Die Fahrgäste blieben ruhig.

- Les passagers sont restés calmes.
- Les passagers restèrent calmes.

Tom saß ruhig da.

- Tom s'est assis calmement.
- Tom s'assit calmement.

Dieser Bereich war ruhig.

Cette zone était calme.

Das Meer war ruhig.

L'océan était calme.

- Bleib ruhig.
- Bleib cool.

- Reste calme.
- Reste tranquille.

Du bleibst sehr ruhig.

Tu restes très calme.

Verhalte dich bitte ruhig!

Reste tranquille, s'il te plait.

Bitte, bleiben Sie ruhig!

Restez calmes, s'il vous plaît !

Dieses Restaurant ist ruhig.

Le restaurant était silencieux.

Wir müssen ruhig bleiben.

Nous devons garder notre calme.

Seien Sie ruhig. Wenn Sie nicht ruhig sind, werden Sie hinausbefördert.

- Soyez calmes. Si vous n'êtes pas calmes, on vous jettera dehors.
- Soyez calme. Si vous n'êtes pas calme, on vous jettera dehors.
- Sois calme. Si tu n'es pas calme, on te jettera dehors.

- Sie haben versucht, ruhig zu bleiben.
- Ihr habt versucht, ruhig zu bleiben.
- Du hast versucht, ruhig zu bleiben.

- Tu as essayé de rester calme.
- Vous avez essayé de rester calme.

- Du kannst mich ruhig alles fragen.
- Sie können mich ruhig alles fragen.

N'hésitez pas à me poser des questions.

- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

Restez calmes et continuez !

- Sei ruhig und hör mir zu.
- Seid ruhig und hört mir zu.
- Seien Sie ruhig und hören Sie mir zu.

- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.

Sei ruhig während der Stunde.

Ne fais pas de bruit pendant le cours.

Du kannst das ruhig sagen.

- Tu peux tout aussi bien le dire.
- Vous pouvez tout aussi bien le dire.

Könntest du bitte ruhig sein?

- Pourrais-tu être silencieux ?
- Pourrais-tu rester tranquille, s'il te plaît ?

Könnten Sie bitte ruhig sein?

Pourriez-vous, je vous prie, rester tranquille ?