Translation of "Blut" in French

0.060 sec.

Examples of using "Blut" in a sentence and their french translations:

Spende Blut!

Donnez votre sang !

Ruhig Blut.

Du calme !

- Überall war Blut.
- Es war überall Blut.

Il y avait du sang partout.

- Du spucktest Blut.
- Du hast Blut gespuckt.

Tu crachais du sang.

Blut wäscht man nicht mit Blut ab.

Le sang ne se lave pas avec du sang.

Tom spuckte Blut.

Tom a vomi du sang.

Ich hustete Blut.

J'ai craché du sang.

Ist das Blut?

Est-ce du sang ?

Blut ist rot.

Le sang est rouge.

Überall war Blut.

Il y avait du sang partout.

Woraus besteht Blut?

De quoi le sang est-il composé ?

- Blut schießt durch die Adern.
- Blut fließt durch die Adern.

Le sang coule dans les veines.

Ihm kocht das Blut.

Son sang bout.

Das Blut war dunkel.

Le sang était foncé.

Tom spendet regelmäßig Blut.

Tom fait régulièrement des dons de sang.

Macht Blut dir Angst?

As-tu peur du sang ?

Blut fließt durch Blutgefäße.

Le sang circule dans les vaisseaux sanguins.

- Beruhige dich!
- Ruhig Blut.

Calme-toi.

Das Blut war hellrot.

Le sang était écarlate.

Ich habe Blut gespuckt.

J’ai craché du sang.

Es ist bloß Blut.

Ce n'est que du sang.

Dein Blut ist rot.

Ton sang est rouge.

Ich will dein Blut.

- Je veux ton sang.
- Je veux votre sang.

Das ist kein Blut.

Ce n'est pas du sang.

Ist das echtes Blut?

Est-ce du vrai sang ?

- Sie bemerkte Blut im Urin.
- Sie bemerkte Blut in ihrem Urin.

Elle remarqua du sang dans son urine.

- Ich habe viel Blut verloren.
- Ich habe eine Menge Blut verloren.

J’ai perdu beaucoup de sang.

- Hast du schon einmal Blut gespendet?
- Haben Sie schon einmal Blut gespendet?

- As-tu jamais donné ton sang ?
- Avez-vous jamais donné votre sang ?

Aus der Wunde floss Blut.

De la plaie, coulait du sang.

Blut ist dicker als Wasser.

Le sang est plus épais que l'eau.

Du hast viel Blut verloren.

Tu as perdu beaucoup de sang.

An dem Messer war Blut.

Il y avait du sang sur le couteau.

Die Säugetiere haben warmes Blut.

Les mammifères ont le sang chaud.

Blut floss aus seiner Wunde.

Le sang coulait de sa blessure.

Blut fließt durch die Adern.

Le sang circule à travers les veines.

Ich hatte Blut in meinem Urin.

J'avais du sang dans mes urines.

Menschliches Blut hat überall dieselbe Farbe.

Le sang humain a la même couleur partout.

Hast du schon einmal Blut gespendet?

As-tu jamais donné ton sang ?

Diese Parasiten vermehren sich im Blut.

Ces parasites se reproduisent dans le sang.

Ich bin heute Blut spenden gegangen.

Je suis allé donner mon sang aujourd'hui.

Blut ist ein ganz besondrer Saft.

Le sang est un fluide d'une rare qualité.

Blut strömte aus dem aufgeschnittenen Blutgefäß.

Le sang s'écoulait de la veine sectionnée.

Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.

L'histoire me glaça le sang.

Ich habe heute Nachmittag Blut gespendet.

Cet après-midi, j'ai donné mon sang.

Nehmen Sie dem Spender Blut ab!

Prélevez le sang du donneur !

Tränen sind das Blut der Seele.

Les larmes sont le sang de l'âme.

- Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.
- Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

- L'histoire m'a glacé le sang.
- Le récit m'a glacé le sang.
- L'histoire me glaça le sang.

- Immer, wenn ich Blut sehe, wird es mir schlecht.
- Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.

Je me sens mal quand je vois du sang.

Ich habe blaues Blut in den Adern.

J'ai du sang bleu dans les veines.

Sie wurde ohnmächtig, als sie Blut sah.

Elle s'évanouit quand elle vit du sang.

Er wusch das Blut von seinem Schwert.

Il nettoya le sang de son épée.

Das Blut gefror mir in den Adern.

Mon sang se glaça dans mes veines.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

Tu es ma chair et mon sang.

Der Zorn brachte sein Blut zum Wallen.

La colère le fit bouillir.

Ich versuche, Blut in meine Hände zu schütteln.

Il faut que le sang s'active dans mes mains.

Immer, wenn ich Blut sehe, wird mir schlecht.

Je me sens mal quand je vois du sang.

Beim Anblick von Blut wurde der Patient ohnmächtig.

Le patient s'évanouit à la vue du sang.