Translation of "Rückzug" in French

0.006 sec.

Examples of using "Rückzug" in a sentence and their french translations:

Sie wurden zum Rückzug gezwungen.

Ils furent contraints au retrait.

Rückzug war für Olaf keine Option.

La retraite n'était pas une option pour Olaf.

Eigenen disziplinierten Angriffe, um seinen Rückzug zu decken.

propres attaques disciplinées pour couvrir son retrait.

Soult begann einen Rückzug durch die Pyrenäen nach Frankreich.

Soult a commencé une retraite de combat à travers les Pyrénées vers la France.

Nichts ist schwerer als der Rückzug aus einer unhaltbaren Position.

Rien n'est plus difficile que le retrait d'une position intenable.

Dass du, durch den momentanen Rückzug aus dem sozialen Leben,

qu'en sortant du domaine social en ce moment,

Weigerten, neue Angriffe zu unterstützen, und stattdessen einen vorsichtigen Rückzug befahlen.

refusé de soutenir de nouvelles attaques et ont plutôt ordonné un retrait prudent.

Dann auf dem Rückzug - wo seine überlebenden Truppen effektiv geopfert wurden

puis sur la retraite - où ses troupes survivantes ont été effectivement sacrifiées,

Aber Barclay, der fürchtete eingeschlossen zu werden, befahl einen weiteren Rückzug.

Mais Barclay, craignant d'être encerclé, ordonna une autre retraite.

Krieg mit Frauen ist der einzige, den man durch Rückzug gewinnt.

La guerre contre les femmes est la seule que l'on gagne en battant en retraite.

Sechs Wochen später begann die Grande Armée ihren berüchtigten Rückzug aus Moskau.

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

Süden, um sich mit Napoleons Armee auf dem Rückzug aus Moskau zusammenzuschließen.

vers le sud pour rejoindre l'armée de Napoléon lors de sa retraite de Moscou.

Trotz seiner eigenen schlechten Gesundheit nach dem Rückzug arbeitete Berthier hart daran, die

Malgré sa mauvaise santé à la suite de la retraite, Berthier a travaillé dur pour sauver les

Anzugreifen, befahl er Davouts drittem Korps und Bernadottes erstem Korps, ihren Rückzug abzubrechen.

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

Weder ist Rückzug Davonlaufen noch Abwarten Klugheit, wenn die Gefahr die Hoffnung überwältigt.

Ni la retraite, ni la fuite, ni l'attente ne sont sages, lorsque le danger submerge l'espoir.

Nur zwei Wochen nach dem Rückzug leiteten die Russen Davouts Nachhut in Vyazma, und

À peine deux semaines après le début de la retraite, les Russes ont mis en déroute l'arrière-garde de Davout à Vyazma, et

Macdonald war bei der Nachhut, als der französische Rückzug begann, und war schockiert über

Macdonald était avec l'arrière-garde lorsque la retraite française a commencé et a été choqué de voir

In diesem Herbst versuchte sein Korps, den Rückzug der Hauptarmee aus Moskau zu decken.

Cet automne-là, son corps a tenté de couvrir la retraite de l'armée principale de Moscou.

Die nicht so schrecklich wie die Hauptarmee bei ihrem Rückzug von Polotsk gelitten hatte.

n'avait pas autant souffert que la colonne principale sur sa retraite de Polotsk.

Da die Wache in Reserve gehalten wurde, sah er bis zum Rückzug wenig Aktion, als er

Comme la garde était gardée en réserve, il a vu peu d'action jusqu'à la retraite, quand il a dirigé

- Sie wurden zum Rückzug gezwungen.
- Sie wurden dazu gezwungen, sich zurückzuziehen.
- Sie waren gezwungen, sich zurückzuziehen.

Ils furent forcés de se retirer.

Im Süden nahmen polnische Truppen nun Utitsa ein, das die Russen vor dem Rückzug in Brand steckten.

Au sud, les troupes polonaises ont pris Utitsa, que les Russes ont incendié avant de se retirer.

- Die sowjetischen Truppen haben mit dem Rückzug aus Afghanistan begonnen.
- Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.

Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d'Afghanistan.

Masséna war überall und zeigte seine übliche Kühle unter Beschuss. Als er zum Rückzug aufgefordert wurde, sorgte er dafür

Masséna était partout, affichant sa fraîcheur habituelle sous le feu, et quand on lui a ordonné de battre en retraite, il a

Angriff und fuhren allmählich in die linke Flanke des Feindes. Sie trugen dazu bei, den Rückzug Österreichs unvermeidlich zu machen.

attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.