Translation of "Einer" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Einer" in a sentence and their portuguese translations:

Einer meiner Cousins ist mit einer Schriftstellerin verheiratet.

Um dos meus primos é casado com uma novelista.

Hier ist einer.

Aqui está uma.

Hier ist einer!

Aqui está uma.

In einer Fledermaus

em algum morcego

Kommt noch einer?

Alguém ainda virá?

Zu einer Stunde.

à uma hora.

- Einer der Hunde lebt.
- Einer der Hunde ist lebendig.

Um dos cachorros está vivo.

Das Haus einer Schnecke hat die Form einer Spirale.

A concha de um caracol tem a forma de uma espiral.

- Sie arbeitet in einer Bank.
- Er arbeitet in einer Bank.
- Sie arbeitet bei einer Bank.

- Ela trabalha em um banco.
- Ela trabalha no banco.

- Du lebst in einer Phantasiewelt.
- Ihr lebt in einer Phantasiewelt.
- Sie leben in einer Phantasiewelt.

Você vive num mundo de fantasia.

Wir suchen nach einer Klapperschlange, einem Skorpion und einer Vogelspinne.

Temos de encontrar uma cascavel, um escorpião e uma tarântula.

- Ich lebe in einer Wohnung.
- Ich wohne in einer Wohnung.

- Vivo num apartamento.
- Eu vivo num apartamento.

- Sie arbeitet in einer Bank.
- Sie arbeitet bei einer Bank.

Ela trabalha em um banco.

- Maria schleckt an einer Eistüte.
- Maria schleckt an einer Eiswaffel.

Mary está lambendo uma casquinha de sorvete.

- Sie leben in einer Kommune.
- Sie leben in einer Gütergemeinschaft.

Eles moram numa comuna.

- Er arbeitet in einer Bank.
- Er arbeitet bei einer Bank.

Ele trabalha em um banco.

- Tom arbeitet bei einer Bank.
- Tom arbeitet in einer Bank.

O Tom está trabalhando em um banco.

Kennst du den Unterschied zwischen einer Aubergine und einer Zucchini?

Você sabe a diferença entre uma berinjela e uma abobrinha?

Von einer Person, die nicht ist in einer langweiligen Branche,

uma pessoa que não está em uma indústria chata,

Das Schlüsselereignis einer Geschichte,

É o evento principal de uma história,

Schau, da kommt einer.

Veja, vem ali um.

Schau, da ist einer.

Cá está.

ähnelte einer nuklearen Explosion

Parecia uma explosão nuclear

Von einer Stange eintreten

entrando de um poste

Es erpresst mich einer.

Alguém está me chantageando.

Einer von euch lügt.

Um de vocês está mentindo.

Hat einer einen Bleistift?

Alguém tem um lápis?

Tom schreibt einer Freundin.

O Tom está escrevendo para uma amiga.

In einer Nische stecken.

ficar em um nicho.

Einer der größten Faktoren

Um dos maiores fatores

Vor einer Kamera stehen,

fique na frente de uma câmera,

Einer dieser Leute sagt,

uma dessas pessoas dizendo:

Mit einer niedrigen Domänenautorität.

com uma autoridade de domínio baixa.

Endet mit einer Katastrophe.

isso se torna um desastre.

- Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
- Er kommt in einer Stunde.

Ele chegará antes de uma hora.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

- Partiremos em uma hora.
- Nós partiremos em uma hora.

- Es regnet seit ungefähr einer Woche.
- Es regnet seit etwa einer Woche.
- Es regnet schon seit einer Woche.

Tem chovido por cerca de uma semana.

- Er ist in einer Beziehung mit einem ausländischen Studenten.
- Er ist in einer Beziehung mit einer ausländischen Studentin.

Ele está em um relacionamento com uma estudante estrangeira.

- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Flotte.

- Uma língua é um dialeto com exército e marinha.
- Uma língua é um dialeto com um exército e uma marinha.

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

Eu estarei de volta em uma hora.

- Ich zahle lieber in einer Summe als in Raten.
- Ich ziehe die Zahlung in einer Summe einer Ratenzahlung vor.

Eu prefiro pagamento total do que pagamento em partes.

- Tom ist einer von Marias Brüdern.
- Tom ist einer der Brüder von Maria.
- Tom ist einer der Brüder Marias.

Tom é um dos irmãos de Maria.

- Graham Greene ist einer meiner Lieblingsautoren.
- Graham Greene ist einer meiner Lieblingsschriftsteller.

Graham Greene é um dos meus autores favoritos.

- Er kocht Wasser in einer Kaffeekanne.
- Er kocht in einer Kaffeekanne Wasser.

Ele ferve água numa cafeteira.

Ich bin aus einer Generation,

Pertenço a uma geração

Mit der Gründung einer Bank?"

com a fundação de um banco?"

Mit so einer schönen Technologie

com uma tecnologia tão bonita

Wir leben in einer Erdbebenzone

vivemos em uma zona de terremoto

Er arbeitet bei einer Bank.

- Ele trabalha num banco.
- Ele trabalha em um banco.

Ich spiele in einer Band.

Eu toco em uma banda.

Er ist einer meiner Nachbarn.

Ele é um dos meus vizinhos.

Er wohnt in einer Hafenstadt.

Ele mora em uma cidade portuária.

Einer von beiden muss gehen.

Um dos dois tem que ir.

Er saß auf einer Bank.

Ele estava sentado num banco.

Du bist mir ja einer!

Você está me gozando!

Einer meiner Freunde kennt dich.

Um de meus amigos o conhece.

Ich arbeite in einer Botschaft.

Eu trabalho em uma embaixada.

Es schaut mich einer an.

Alguém está me olhando.

Sie wohnen in einer Villa.

Eles moram em uma mansão.

Er arbeitet in einer Fabrik.

- Ele trabalha numa fábrica.
- Ele trabalha em uma fábrica.

Europa ist in einer Krise.

A Europa está em crise.

Hat einer meinen Geldbeutel gesehen?

Alguém viu a minha carteira?

Ich bin bei einer Freundin.

- Estou na casa de uma amiga.
- Eu estou na casa de uma amiga.

Sie stecken unter einer Decke.

Eles são cúmplices.

Ändere nichts an einer Siegermannschaft!

Time que está ganhando não se muda.

Tom arbeitet in einer Fabrik.

- Tom trabalha em uma fábrica.
- Tom trabalha numa fábrica.

In einer Million Jahren nicht!

Nunca em um milhão de anos.

Tom ist einer meiner Patienten.

Tom é meu paciente.

Reicht nicht einer von euch?

- Um de vocês não basta?
- Uma de vocês não basta?
- Um de vocês não é o suficiente?

Er lebt in einer Traumwelt.

Ele vive num mundo de fantasia.

Ich lebe in einer Wohnung.

- Vivo num apartamento.
- Eu vivo num apartamento.

Und zu einer Paste gekocht.

e então cozido em uma pasta.

Ich arbeite in einer Fabrik.

Eu trabalho em uma fábrica.

- Du Sohn einer Hure!
- Hurensohn!

- Seu filho da puta!
- Filho da puta!

Ich bin einer deiner Schüler.

- Eu sou um de seus alunos.
- Sou um de seus alunos.

Tom starb an einer Lungenentzündung.

Tom morreu de pneumonia.

Tom unterzog sich einer Entziehungskur.

Tom foi para a reabilitação.

Tom ist in einer Besprechung.

Tom está numa reunião.

Fast wie einer von denen.

É como um desses.

Es ist einer von meinen.

- Esse é um dos meus.
- Essa é uma das minhas.
- É uma das minhas.
- É um dos meus.

Tom schlief auf einer Luftmatratze.

Tom dormiu num colchão inflável.

Einer dieser Männer ist Tom.

Um desses homens é o Tom.

Einer dieser Jungs ist Tom.

- Um desses meninos é o Tom.
- Um desses garotos é o Tom.

Er ist einer meiner Schwager.

Ele é meu parente por afinidade.

Tom wurde einer Gehirnwäsche unterzogen.

Tom sofreu lavagem cerebral.

Sie arbeitet bei einer Bank.

Ela trabalha em um banco.

Tom ist einer meiner Klassenkameraden.

Tom é um dos meus colegas de classe.

Tom war einer von uns.

O Tom era um de nós.

Wir arbeiten in einer Fabrik.

Nós trabalhamos em uma fábrica.