Translation of "Malen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Malen" in a sentence and their french translations:

Kannst du malen?

- Tu sais peindre ?
- Est-ce que tu sais peindre ?

Ich mag auch malen.

J'aime également peindre.

Tom kann nicht malen.

Tom ne sait pas peindre.

Ich muss es malen.

- Je dois le peindre.
- Je dois la peindre.

Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.

Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.

Ich fing vor Kurzem zu malen an.

Je me suis mis à la peinture récemment.

Ich wünschte, ich könnte auch so malen!

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

Mein Bruder hat ein Talent fürs Malen.

Mon frère a un don pour la peinture.

Soll er 17 Bilder malen und sie verkaufen.

développement durable et les vendre.

Ich bin beim Malen aus dem Fenster gefallen.

Je suis tombé de la fenêtre quand j'étais en train de peindre.

- In letzter Zeit macht es mir wieder Spaß, Bilder zu malen.
- In letzter Zeit macht mir das Malen wieder Spaß.

- Ces derniers temps, j’ai repris goût au dessin.
- Ces derniers temps, j’ai repris goût à la peinture.

Es machte dem Jungen Spaß, ein Bild zu malen.

Le garçon prit plaisir à peindre un tableau.

Malen ist noch etwas, was ich relativ gut kann.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.

- Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.
- Il a pour passe-temps de peindre des fleurs.
- Il a pour passe-temps de dessiner des fleurs.

Heute habe ich einen Mann kennengelernt, der auch malen kann.

Aujourd'hui, j'ai fait la connaissance d'un homme qui sait peindre.

Schon im jungen Alter zeigte sich sein Talent zum Malen.

Dans sa jeunesse il a révélé du talent pour la peinture.

- Sein Hobby ist, Bilder zu malen.
- Sein Steckenpferd ist das Bildermalen.

- Son passe-temps, c’est la peinture.
- Son passe-temps, c’est le dessin.

Er ist ein Maler, aber er kann nicht im chinesischen Stil malen.

Il est peintre mais il ne peut pourtant pas peindre dans le style chinois.

Nur weil er gerne malt, muss er noch lang nicht gut im Malen sein.

Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il peint bien.

Aber sein Talent für das Malen von klein auf würde ihn zu anderen Orten tragen

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

Belgier sind Menschen, die eine Pfeife malen und dann unter dieses Bild schreiben: „Dies ist keine Pfeife.“

Les belges sont des gens qui peignent une pipe, et écrivent sous l'image : « Ceci n'est pas une pipe. »

Wenn ich gut zeichnen könnte, würde ich Bilder im Stil von "Wo ist Walter?" malen, aber Walter weglassen.

Si je savais bien dessiner, je peindrais des images dans le style de « Où est Charlie ? », mais sans Charlie.

- Dass er gern malt, bedeutet nicht, dass er gut malt.
- Nur weil er gerne malt, muss er noch lang nicht gut im Malen sein.

Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il peint bien.