Translation of "Kurzem" in French

0.011 sec.

Examples of using "Kurzem" in a sentence and their french translations:

Es ereignete sich vor Kurzem.

C'est arrivé tout récemment.

Er ist vor Kurzem gestorben.

- Il est récemment décédé.
- Il mourut récemment.

Vor kurzem sind wir umgezogen.

Nous avons déménagé récemment.

- Ihr Vater wurde vor Kurzem arbeitslos.
- Ihr Vater verlor vor Kurzem seine Arbeit.

Son père a récemment perdu son travail.

- Bis vor kurzem wusste ich nichts davon.
- Bis vor kurzem wusste ich davon nichts.
- Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.

Je n'en savais rien jusqu'il y a peu.

Die erst vor Kurzem geboren wurden.

sont nés récemment.

Tom hat vor kurzem wieder geheiratet.

Tom s'est remarié récemment.

Ich hatte vor Kurzem einen Autounfall.

J'ai eu, il y a peu, un accident de voiture.

Seine Frau hat vor Kurzem entbunden.

Sa femme vient d'accoucher.

Meine Mutter ist vor kurzem gestorben.

Ma mère est décédée récemment.

Ich habe ihn vor Kurzem gesehen.

- Je l'ai vu récemment.
- Je l'ai vu il y a peu.

- Vor Kurzem starb ihre Mutter im Krankenhaus.
- Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.

L'autre jour sa mère est décédée à l'hôpital.

Und vor Kurzem bin ich Mutter geworden,

Et plus récemment, je suis devenue une maman,

Ich fing vor Kurzem zu malen an.

Je me suis mis à la peinture récemment.

Vor Kurzem erschien eine neue Gratis-Version,

Mais récemment, le jeu a adopté

Wir haben unsere Kamera vor Kurzem verloren.

Nous avons perdu notre appareil photo l'autre jour.

Ich habe sie vor Kurzem zusammen gesehen.

Je les ai vus ensemble tout à l'heure.

Mein Sohn wurde vor kurzem erst eingeschult.

Mon fils a été récemment scolarisé.

Kurzum, binnen Kurzem ist das Leben um.

Bref, la vie est brève !

Vor kurzem war dieses Zoom-Problem äußerst ärgerlich

récemment, ce problème de zoom a été extrêmement ennuyeux

Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.

Je n'en savais rien jusqu'il y a peu.

Unsere Professorin hat die Universität vor kurzem verlassen.

Notre Professeur à récemment quitté l'université.

Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

J'ai récemment arrêté de fumer.

Sie hat sich vor kurzem als lesbisch geoutet.

Elle a récemment revendiqué son homosexualité.

Ich kam vor kurzem in die Stadt zurück.

Je viens de revenir en ville.

Manche Menschen leben erst seit kurzem in Deutschland.

Un certain nombre de gens vivent seulement depuis peu de temps en Allemagne.

Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt.

- Il prenait des douches froides même en hiver il y a peu encore.
- Il prenait des douches froides même en hiver jusqu'il y a peu.

Vor kurzem verursachten tödliche Gurken mehrere Todesfälle in Europa.

Récemment, des concombres tueurs ont fait plusieurs morts en Europe.

Hast du ein Mädchen mit kurzem, schwarzem Haar gesehen?

As-tu vu une fille aux cheveux noirs et courts ?

Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.

J'ai déménagé depuis peu dans un autre logement.

Tom und Mary haben vor Kurzem ihre Arbeit verloren.

Tom et Mary ont perdu leur travail récemment.

Ich treffe mich seit Kurzem häufiger mit einem Mann.

J'ai récemment commencé à fréquenter un homme.

Tom und Maria waren vor Kurzem noch beide single.

Tom et Marie étaient tous deux célibataires il n'y a pas si longtemps.

Seit Kurzem testen wir diese Idee in einer europäischen Hauptstadt,

Nous avons récemment commencé à tester cette idée dans une capitale européenne

Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult.

Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau.

- Ich sah ihn unlängst.
- Ich habe ihn vor Kurzem gesehen.

- Je l'ai vu récemment.
- Je l'ai vu il y a peu.

Also würde ich all das finden Unternehmen, die vor kurzem

Donc, je trouverais tous les entreprises qui ont récemment

Vor kurzem habe ich im Zug eine attraktive ältere Dame gesehen.

- Récemment, j'ai vu une femme mûre et attirante dans le train.
- Il y a peu, j'ai vu dans le train une dame mûre et attrayante.

Die irakische Armee, geschwächt durch Korruption, zieht sich nach kurzem Kampf zurück.

L'armée Irakienne, affaiblie par la corruption, est vaincue en peu de jours de combats.

Heben Sie die Hand, wenn Sie vor kurzem über das Zwerchfell nachgedacht haben.

Levez la main si vous avez pensé à lui récemment.

Bis vor kurzem bestand die Hauptaufgabe der Frauen darin, zu heiraten und Kinder zu kriegen.

Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.

- Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.
- Mein Vater hat vor Kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Mon père a arrêté de fumer récemment.

- Kurzum, binnen Kurzem ist das Leben um.
- Langer Rede kurzer Sinn: Die Lebenszeit ist schnell dahin.

Bref, la vie est brève !

Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren.

Le Professeur Je-Sais-Tout a exprimé, dans un article récemment publié, la conviction que les peuples autochtones d'Europe étaient des ténors.

- Direktflüge zwischen New York und Tokio wurden kürzlich aufgenommen.
- Seit kurzem gibt es eine direkte Flugverbindung zwischen Tōkyō und New York.

Des vols directs entre New York et Tokyo ont débuté récemment.

- Vor Kurzem ging ich auf meinem Nachhauseweg von der Schule in eine Gebrauchtbuchhandlung und fand dort zufällig ein Buch, nach dem ich schon seit Langem gesucht hatte.
- Neulich kam ich auf dem Nachhauseweg von der Schule an einem Antiquariat vorbei und fand dort ein Buch, nach dem ich schon lange gesucht hatte.

L'autre jour je me suis arrêté à une librairie d'occasion alors que je rentrais à la maison et il est arrivé que je suis tombé sur un livre que j'avais cherché pendant longtemps.