Translation of "Möglichen" in French

0.018 sec.

Examples of using "Möglichen" in a sentence and their french translations:

Alle möglichen Tiere.

Toutes sortes d'animaux.

Mit allen möglichen Chemikalien,

avec plein de substances chimiques

- Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, es liegt im Bereich des Möglichen.

Je crois que c'est complètement possible.

Und es vor allen möglichen Krankheiten schützt.

et le rendre si résistant qu’il peut combattre toutes les maladies.

Und widerstandsfähiger gegen alle möglichen anderen Krankheiten.

et davantage capables de combattre toutes sortes d’autres maladies.

Wo es um alle möglichen Nischen geht,

où il s'agit de toutes les différentes niches,

- Der Laden verkauft allen möglichen Krimskrams.
- Der Laden verkauft allen möglichen Nippes.
- In dem Laden gibt es allen möglichen Schnickschnack.
- Allerlei Tand wird in dem Laden feilgeboten.

Le magasin vend toutes sortes de brols.

Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.

De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.

Das Radio warnte uns vor einer möglichen Überflutung.

La radio nous a averti d'un risque d'inondation.

Es gingen alle möglichen Gerüchte über sie herum.

Il y avait toutes sortes de rumeurs à son sujet.

Wir leben in der besten aller möglichen Welten.

Nous vivons dans le meilleur des mondes possibles.

Analysten reden bereits von einer möglichen „Pfund-Kernschmelze“.

Les analystes parlent déjà d'une possible « fusion du cœur de la livre ».

Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden.

Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.

In meinem Job muss ich mit allen möglichen Leuten zurechtkommen.

Dans mon travail, j'ai affaire à toutes sortes de gens.

- Ich lese alle Arten von Büchern.
- Ich lese alle möglichen Bücher.

- J'ai lu plein de types de livres.
- Je lis toutes sortes de livres.
- J'ai lu toutes sortes de livres.

Diese Art des bildhaften Denkens können Sie auf alle möglichen Probleme anwenden.

Ce mode visuel de pensée est applicable à toutes sortes de problèmes.

Im Wörterbuch stehen nicht alle möglichen Kombinationen. Das wären viel zu viele.

Le dictionnaire ne contient pas toutes les combinaisons possibles. Il y en a trop.

Es ist eine Lösung, die die beste unter allen möglichen Lösungen ist.

C'est une solution qui est la meilleure de toutes les solutions possibles.

Erledigen Sie diese Arbeit bis morgen, falls das im Rahmen des Möglichen liegt.

Effectuez ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.

Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.

Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles.

Aus ebendiesem Grunde sind zahlreiche Werke aus allen möglichen Sprachen ins Esperanto übersetzt worden.

Précisément pour cette raison, de nombreux travaux ont été traduits de toutes sortes de langue à l'espéranto.

Auf diesem Dachboden gibt es alle möglichen Bücher, die nur darauf warten, gelesen zu werden.

Dans ce grenier, il y a toutes sortes de livres qui attendent d'être lus.

Sie können die Behandlung jederzeit ablehnen; allerdings muss ich Sie in diesem Fall über die möglichen Auswirkungen aufklären.

- Vous avez toujours le droit de refuser tout traitement, cependant, je dois vous informer des conséquences potentielles de cette décision.
- Tu peux toujours refuser un traitement, cependant, je dois t'expliquer les conséquences potentielles si c'est ton choix.

- Ich glaube, dass es möglich ist.
- Ich glaube, das ist möglich.
- Ich glaube, das ist drin.
- Ich glaube, das ist durchaus drin.
- Ich glaube, es ist möglich.
- Ich glaube, es ist drin.
- Ich glaube, das ist machbar.
- Ich glaube, es ist machbar.
- Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, es liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das drin ist.
- Ich glaube, dass es drin ist.

- Je pense que c'est possible.
- Je pense que c'est une possibilité.

Viele Menschen sind so sicherheitsbedürftig, dass sie zwischen einem möglichen, aber unsicheren Glück und einem garantiert eintreffenden Übel lieber letzteres wählen.

De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier.

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.

De peur de possibles pertes dans d'autres emprunts d'états, de nombreux investisseurs se réfugient dans ses emprunts d'état suisses qui depuis peu garantissent la perte par des taux d'intérêt négatifs.

Einer der Reize bei Tatoeba besteht darin, dass die eigenen Beispielsätze auch Lernern anderer Sprachen nützlich sind – dadurch, dass sie in alle möglichen Sprachen übersetzt werden.

L’un des véritables plaisirs de Tatoeba est de voir ses phrases traduites en différentes langues, et que cela serve indirectement à ceux qui apprennent d’autres langues.

Der Erfinder Ferdinand Maack wollte Schach wie einen modernen Krieg aussehen lassen, mit möglichen Angriffen nicht nur auf eine zweidimensionale Oberfläche, sondern auch aus der Luft und unter Wasser.

L'inventeur Ferdinand Maack voulait faire ressembler les échecs à une guerre moderne, avec des attaques possibles non seulement sur une surface bidimensionnelle, mais aussi depuis les airs et sous l'eau.

Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen.

Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.