Translation of "Lebend" in French

0.009 sec.

Examples of using "Lebend" in a sentence and their french translations:

Niemand entkam lebend.

- Personne n'en a réchappé vivant.
- Personne n'en réchappa vivant.

Wir haben ihn lebend gefunden.

Nous l'avons trouvé vivant.

Sie fingen einen Löwen lebend.

Ils attrapèrent un lion vivant.

4 Lebend- und 6 Totimpfstoffe,

quatre vivants atténués et six inactivés.

Niemand ist lebend davon gekommen.

- Personne n'en a réchappé vivant.
- Personne n'en réchappa vivant.

Wir werden nicht lebend von dieser Insel kommen.

- Nous ne sortirons pas vivants de cette île.
- Nous ne sortirons pas vivantes de cette île.

Ich habe einen Monster unter dem Bett lebend.

Il y a un monstre sous mon lit.

Die Hoffnung, das Kind lebend zu finden, schwindet zusehends.

L'espoir de trouver l'enfant vivant s'estompe rapidement.

Wird dieser globale Wechsel von Polio-Lebend- zu Totimpfstoff

des vaccins vivants vers les vaccins inactifs contre la polio

Wir müssen eine Möglichkeit ersinnen, wie wir lebend hier herauskommen.

- Nous devons trouver un moyen de sortir d'ici en vie.
- Il nous faut trouver un moyen de sortir d'ici en vie.

Ich dachte schon, ich sähe dich nie mehr lebend wieder!

Je pensais que je ne te reverrais jamais vivant.

Es ist Toms neuestes Hobby, Maulwürfe lebend zu fangen und umzusiedeln.

Le nouveau passe-temps de Tom est d'attraper et de relocaliser des taupes vivantes.

Wann immer sie ihn sahen und hofften, ihn wenn möglich lebend gefangen zu nehmen.

chaque fois qu'ils le voyaient, et espéraient le capturer vivant si possible.

Der Geizige gibt tot in einem einzigen Tage mehr aus, als er es lebend in zehn Jahren tat, und sein Erbe mehr in zehn Monaten als er selbst in seinem ganzen Leben.

L'avare dépense plus mort en un seul jour, qu'il ne faisait vivant en cinq années ; et son héritier plus en dix mois, qu'il n'a su faire lui-même en toute sa vie.

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.

Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.