Translation of "Hindern" in French

0.006 sec.

Examples of using "Hindern" in a sentence and their french translations:

Keiner soll mich am Lernen hindern.

Personne ne doit me déranger quand j'apprends.

Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen.

Personne ne peut m'empêcher d'aller là-bas.

Lass dich durch nichts daran hindern, Erfolg zu haben.

- Ne laissez rien s'interposer entre vous et le succès.
- Ne laisse rien s'interposer entre toi et le succès.

Niemand wird mich daran hindern können, von Marika zu sprechen.

Personne ne pourra m'empêcher de parler de Marika.

Niemand wird mich daran hindern können, mit Marika zu sprechen.

Personne ne pourra m'empêcher de parler à Marika.

Menschen daran hindern, in das Gebiet zu kommen, in dem sie leben

empêcher les gens de venir dans la région où ils vivent

Liisa setzte Himmel und Hölle in Bewegung, um Markku daran zu hindern, seinen Plan zu verwirklichen.

Lise a fait des pieds et des mains pour empêcher Marc de mettre son projet à exécution.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

La politique est l'art d'empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.

Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.

Le gouvernement chinois contrôlait l'Internet pour empêcher les gens de connaître la vérité du massacre de la place Tian'anmen.

- Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.
- Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.

Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.