Translation of "Gewollt" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gewollt" in a sentence and their french translations:

- Du hast bekommen, was du gewollt hast.
- Dir ward, was du gewollt.

Tu as obtenu ce que tu voulais.

Hast du das nicht immer gewollt?

- N'est-ce pas ce que vous avez toujours voulu ?
- N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu ?

- Wir hätten es gekonnt, wenn wir nur gewollt hätten.
- Wir hätten es vermocht, so wir nur gewollt hätten.

Nous l'aurions pu, si nous l'avions seulement voulu.

Ich habe nie gewollt, dass all dies geschieht.

- Je n'ai jamais eu l'intention que quoi que ce soit de ça n'arrive.
- Je n'ai jamais voulu que tout ça arrive.

Tom hätte dich töten können, hätte er’s gewollt.

Tom aurait pu te tuer s'il avait voulu.

Sie sagten, der Präsident habe genau das gewollt.

Ils ont dit que c'était exactement ce que le président voulait.

Es kommt mir vor, als wär’ ich nicht gewollt.

- Je ne me sens pas désiré.
- Je ne me sens pas désirée.

Ist es nicht das, was du immer gewollt hast?

- N'est-ce pas ce que vous avez toujours voulu ?
- N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu ?

Beschwere dich nicht. Du hast es ja selbst so gewollt.

Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.

- Ich wollte nicht, dass das passiert.
- Ich habe nicht gewollt, dass das passiert.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je ne voulais pas que cela se produise.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.

Wenn Gott gewollt hätte, dass wir nackt sind, hätte er uns so auf die Welt kommen lassen.

Si Dieu avait voulu que nous soyons nus, il nous aurait fait naître comme ça.

Hast du schon mal etwas so sehr gewollt, dass du bereit warst, alles zu tun, um es zu bekommen?

As-tu déjà tellement voulu quelque chose que tu étais prêt à faire n'importe quoi pour l'obtenir ?

Dein Vater hätte gewollt, du wärest ein ordentlicher Offizier in der richtigen Armee geworden, und nicht so ein Springinsfeld bei den Spezialeinheiten.

Ton père aurait aimé te voir devenir un respectable officier de l'armée régulière, mais pas un voyou des forces spéciales.

- Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.
- Jemanden lieben heißt, ihn so sehen, wie Gott ihn gewollt hat.

- Aimer quelqu'un signifie de le voir comme Dieu l'a envisagé.
- Aimer quelqu'un, c'est le voir comme Dieu a voulu qu'il soit.

- Wollten Sie jemals etwas so sehr, dass Sie alles getan hätten, um es zu bekommen?
- Hast du schon mal etwas so sehr gewollt, dass du bereit warst, alles zu tun, um es zu bekommen?

- As-tu déjà tellement voulu quelque chose que tu étais prêt à faire n'importe quoi pour l'obtenir ?
- Avez-vous jamais tellement voulu quelque chose que vous auriez fait n'importe quoi pour l'avoir ?