Translation of "Geschieht" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Geschieht" in a sentence and their italian translations:

Was geschieht danach?

Cosa succederà, dopo?

Was auch immer geschieht,

Nel bene e nel male,

Etwas sehr Eigenartiges geschieht.

Succede qualcosa di molto strano.

Geschieht das jedes Mal?

Succede tutte le volte?

Das geschieht dir recht.

- Merita questo.
- Meriti questo.
- Tu meriti questo.
- Lei merita questo.
- Meritate questo.
- Voi meritate questo.

Ja, es geschieht gelegentlich.

Sì, capita una volta ogni tanto.

Geschieht mir das gerade wirklich?

- Questo mi sta succedendo davvero?
- Questo mi sta succedendo veramente?
- Questo mi sta capitando davvero?
- Questo mi sta capitando veramente?

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

ma ora accade qualcosa di estremamente diverso.

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Nulla accade senza la conoscenza di Dio.

Was geschieht, wenn wir erwischt werden?

- Cosa succede se ci catturano?
- Che cosa succede se ci catturano?
- Che succede se ci catturano?

- Das passiert nicht.
- Das geschieht nicht.

- Non succede.
- Non capita.

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.
- Das hast du jetzt davon!
- Das habt ihr jetzt davon!
- Das haben Sie jetzt davon!
- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!
- Es geschieht dir recht.

- Ti sta bene.
- Vi sta bene.
- Le sta bene.
- Ben ti sta.
- Ben vi sta.
- Ben le sta.

Dabei geschieht alles im Namen der Wissenschaft.

ma tutto in nome della scienza.

Das geschieht täglich rund um den Globus.

Ha luogo su tutto il pianeta ogni giorno,

Niemand weiß, was in meinem Land geschieht.

Nessuno sa cosa sta succedendo nel mio paese.

Wisse, was auch geschieht: ich liebe dich!

Qualsiasi cosa accada, sappi: io ti amo.

Ich kann nicht zulassen, dass das geschieht.

- Non posso permettere che quello accada.
- Io non posso permettere che quello accada.

Was auch geschieht: gerate nicht in Panik!

Qualsiasi cosa accada, non andate nel panico.

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

E c'è un posto in cui questo sta già accadendo.

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.

Qualunque cosa accada, sarò con te.

Man weiß nicht, was in der Zukunft geschieht.

Non si sa che cosa succederà in futuro.

Das Außergewöhnliche geschieht nicht auf glattem, gewöhnlichem Wege.

- Non succede niente di straordinario in modo semplice e ordinario.
- Le cose straordinarie non accadono mai in modo semplice e ordinario.
- L'eccezionale non viene per vie consuete, banali.

Ich kann dafür sorgen, dass das nicht geschieht.

- Posso assicurarmi che non succeda.
- Io posso assicurarmi che non succeda.
- Mi posso assicurare che non succeda.
- Io mi posso assicurare che non succeda.

Es ist mir egal, was mit mir geschieht.

- Non mi importa cosa mi succede.
- Non mi importa cosa mi capita.
- A me non importa cosa mi succede.
- A me non importa cosa mi capita.

- Es geschieht in Litauen.
- Es passiert in Litauen.

Accade in Lituania.

- Das passiert nicht oft.
- Das geschieht nicht oft.

- Non capita spesso.
- Non succede spesso.

Es wurde nie dokumentiert, was hier nach Sonnenuntergang geschieht.

Nessuno ha mai filmato cosa accade su questa spiaggia dopo il tramonto...

Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.

Qualunque cosa accada, io sono sempre dalla tua parte.

- Etwas Seltsames geschieht.
- Es geht etwas Seltsames vor sich.

- Sta succedendo qualcosa di strano.
- Sta accadendo qualcosa di strano.

Die Menschen sind grob in drei Kategorien zu unterteilen: Die Wenigen, die dafür sorgen, dass etwas geschieht..., die Vielen, die zuschauen, wie etwas geschieht..., und die überwältigende Mehrheit, die keine Ahnung hat, was überhaupt geschieht.

Grosso modo, il genere umano è da dividersi in tre categorie: i pochi che fanno sì che qualcosa accada; i tanti che stanno a guardare; e la schiacciante maggioranza che non ha la più pallida idea di ciò che succede.

Was etwa einmal pro Woche am Fuß eines Baumes geschieht.

cosa che fanno circa una volta a settimana alla base di un albero.

China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht.

La Cina non è l'unico luogo in cui accade tutto questo.

Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht?

Perché non possiamo sapere cosa accade con questi Fondi strutturali?

- Ich hasse es, wenn das passiert.
- Ich hasse es, wenn das geschieht.

- Odio quando succede.
- Io odio quando succede.

Das geschieht wegen des Unterschieds zwischen der japanischen und us-amerikanischen Höflichkeit.

- Questo è per via della differenza tra la cortesia giapponese e la cortesia americana.
- Ciò è per via della differenza tra la cortesia giapponese e la cortesia americana.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

La vita è quello che succede mentre sei occupato a fare altri progetti.

- Ist das nicht das erste Mal, dass das passiert?
- Das geschieht nicht zum ersten Mal?

Non è la prima volta che accade?

- Wir erwarten, dass das geschieht.
- Wir erwarten, dass das passiert.
- Wir erwarten, dass das eintritt.

- Ci aspettiamo che succeda.
- Noi ci aspettiamo che succeda.
- Ci aspettiamo che capiti.
- Noi ci aspettiamo che capiti.

- Was geschieht in diesem Zimmer?
- Was geht in diesem Zimmer vor sich?
- Was spielt sich in diesem Raum ab?

- Cosa succede in questa stanza?
- Che cosa succede in questa stanza?

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

Qualsiasi cosa accada, sarò al tuo fianco.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

Sarò con te, qualsiasi cosa accada.