Translation of "Geschieht" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Geschieht" in a sentence and their spanish translations:

Was geschieht?

¿Lo que pasa?

Was geschieht?

¿lo que pasa?

Was geschieht danach?

¿Qué pasará después?

Wenn das geschieht,

Y cuando el permafrost se descongela y se drena,

- Scheinbar Unmögliches geschieht bisweilen.
- Bisweilen geschieht das scheinbar Unmögliche.

A veces suceden cosas aparentemente imposibles.

Was auch immer geschieht,

Para bien o para mal,

Das geschieht dir recht.

Lo tienes bien merecido.

Etwas sehr Eigenartiges geschieht.

Está sucediendo algo muy extraño.

- Was geschieht?
- Was passiert?

¿Qué está pasando?

Ja, es geschieht gelegentlich.

Sí, ocurre de vez en cuando.

Verlange nicht, dass das was geschieht, so geschieht, wie du es wünschst, sondern wünsche, dass es so geschieht, wie es geschieht, und dein Leben wird heiter dahinströmen.

No pretendas que las cosas ocurran como tú quieres. Desea, más bien, que se produzcan tal como se producen, y serás feliz.

Was geschieht, wenn wir sterben?

¿Qué ocurre cuando morimos?

So etwas geschieht nicht oft.

Este tipo de cosas no ocurre muy a menudo.

Was geschieht gegenwärtig in Polen?

¿Qué pasa ahora en Polonia?

Jeden Tag geschieht etwas Unvorhersehbares.

Cada día sucede algo inesperable.

Und dies geschieht überall im Gehirn.

y estos tienen lugar por todo el cerebro.

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

pero luego se da algo totalmente diferente.

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

Dies geschieht bereits seit mehreren Jahrzehnten.

Esto sucede ya desde hace varias décadas.

Bleibe ruhig, was auch immer geschieht.

Mantén la calma pase lo que pase.

Ich wollte nicht, dass das geschieht.

No quería que eso sucediera.

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.
- Das hast du jetzt davon!
- Das habt ihr jetzt davon!
- Das haben Sie jetzt davon!
- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!
- Es geschieht dir recht.

Lo tienes bien merecido.

Dabei geschieht alles im Namen der Wissenschaft.

todo en nombre de la ciencia.

Das geschieht täglich rund um den Globus.

Ocurre en todo el mundo, todos los días,

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

desde actividades como quemar combustibles fósiles

Nichts geschieht, außer du lässt es geschehen.

- Nada pasa a menos que hagas que pase.
- Nada ocurre si no provocas que ocurra.

Wie kann ich verhindern, dass das geschieht?

¿Cómo puedo evitar que ocurra eso?

Die Entwicklung von Leben geschieht durch Zellteilung.

El desarrollo de la vida ocurre a través de la división celular.

Ich kann nicht zulassen, dass das geschieht.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

- Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.
- Pase lo que pase, tienes que mantener la calma.

Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht.

No cambies tus planes pase lo que pase.

Die Wahrscheinlichkeit, dass das jemals geschieht, ist winzig.

La posibilidad de que eso jamás pase es muy pequeña.

Man weiß nicht, was in der Zukunft geschieht.

No se sabe qué sucederá en el futuro.

Ich werde nicht zulassen, dass dir irgendwas geschieht.

No dejaré que nada te suceda.

Tu, was ich sage, und niemandem geschieht etwas!

Haz lo que digo y nadie saldrá herido.

Man kann nicht vorhersagen, wann ein Erdbeben geschieht.

No se puede pronosticar cuándo habrá un terremoto.

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.

Lo tienes bien merecido.

Es wurde nie dokumentiert, was hier nach Sonnenuntergang geschieht.

Nadie ha registrado lo que sucede en esta playa después del atardecer

Ich übernehme keinerlei Verantwortung für das, was hier geschieht.

Yo no me responsabilizo por nada de lo que pase acá.

- Etwas Seltsames geschieht.
- Es geht etwas Seltsames vor sich.

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.

Pase lo que pase, debes estar aquí a las nueve.

Was etwa einmal pro Woche am Fuß eines Baumes geschieht.

lo que hacen una vez a la semana en la base de un árbol.

China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht.

China no es el único lugar donde ocurre esto.

Als ich gescheitert bin, sagte er: "Das geschieht dir recht."

Cuando fracasé, él dijo "bien te lo mereces".

Hör mal, was geschieht, wenn man das Tonband rückwärts abspielt.

Escucha lo que pasa cuando reproduces la cinta al revés.

Ich werde dafür sorgen, dass es nicht noch einmal geschieht.

Yo me ocuparé de que no vuelva a suceder.

- Verstehen Sie, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier geschieht?
- Versteht ihr, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier vor sich geht?
- Verstehen Sie, was hier vor sich geht?
- Versteht ihr, was hier vor sich geht?

¿Entiendes lo que sucede aquí?

Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht?

¿Por qué no podemos averiguar qué pasa con los fondos de estructura?

Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.

No le interesa en lo más mínimo lo que está pasando en el mundo.

Die Öffentlichkeit hat ein Recht zu erfahren, was mit öffentlichen Geldern geschieht.

El público tiene derecho a tener información acerca de en qué se gastan los fondos públicos.

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.

Lo que se hace por amor, se hace más allá del bien y del mal.

- Wie kann ich verhindern, dass das geschieht?
- Wie kann ich das abwenden?

¿Cómo puedo evitar que pase esto?

- Ich hasse es, wenn das passiert.
- Ich hasse es, wenn das geschieht.

Odio cuando eso pasa.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

- La vida es lo que ocurre cuando tú estás ocupado con otros planes.
- La vida es lo que sucede mientras estás ocupado haciendo otros proyectos.

Noch bevor sie begreifen, wie ihnen geschieht, wird die Polizei sie festnehmen.

- Antes de que comprendiesen qué ocurría, la policía los arrestó.
- Antes de que se diesen cuenta que ocurría, la policía los arrestó.

- Verstehst du, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier vor sich geht?

¿Entiendes lo que sucede aquí?

- Also, was passiert dem Protagonisten am Ende?
- Was also geschieht der Hauptfigur zuletzt?

Así que, ¿qué pasa al final con el protagonista?

Du wirst dich unter dem Bett verstecken und alles, was geschieht, aufmerksam beobachten.

Te ocultarás debajo de la cama, y te fijarás con atención en todo lo que suceda.

Was immer auch geschieht — ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe.

Pase lo que pase, quiero que sepas que te quiero.

Was auch immer geschieht, ich werde bis zum bitteren Ende an meinen Prinzipien festhalten.

Pase lo que pase, voy a mantener mis principios hasta el final.

Ich soll dir von Tom ausrichten, dass er dich, ganz egal, was auch geschieht, immer lieben wird.

Tom quería que te diga que sin importar lo que pase, él siempre te va a amar.

- Ich wollte nicht, dass das passiert.
- Ich wollte nicht, dass das geschieht.
- Ich wollte nicht, dass das passierte.

No quería que eso sucediera.

- Wie konnte das passieren?
- Wie konnte das geschehen?
- Wie konnte es dazu kommen?
- Wie war dies möglich?
- Ja, ist denn das die Möglichkeit!
- Wie war es möglich, dass so etwas geschieht?
- Wie konnte es möglich sein, dass so etwas geschieht?

- ¿Cómo ha podido pasar?
- ¿Cómo pudo suceder esto?
- ¿Cómo pudo pasar esto?
- ¿Cómo pudo ocurrir eso?

- Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.
- Spätestens um neun musst du auf jeden Fall da sein.

Pase lo que pase, debes estar aquí a las nueve.

- Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten.
- Ich werde mein Wort halten, was immer auch passieren mag.

Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

- Was geschieht in diesem Zimmer?
- Was geht in diesem Zimmer vor sich?
- Was spielt sich in diesem Raum ab?

¿Qué sucede en esta habitación?

Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor ich meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne.

A veces pasa que me pongo a temblar y me quedo mudo por harto rato antes de juntar el valor y ponerme a hablar.

- All dies geschieht im Zeitraum von Millisekunden.
- All dies spielt sich in Millisekunden ab.
- Dies alles geht im Laufe von Millisekunden vor sich.

Todo esto ocurre en milisegundos.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Comparamos, intercambiamos puntos de vista y opiniones, pero todo sucede en el más profundo respeto del otro, incluso si no compartimos las mismas ideas.

- Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
- Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.

A menos que haya un milagro, no alcanzaremos a hacerlo.

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

- Estaré contigo sin importar lo que pase.
- Estaré contigo pase lo que pase.
- Te apoyaré sin importar lo que pase.

Es ist des Menschen Intellekt, der ihn so oft dazu bringt, sich dümmer als die Tiere zu gebaren. Der Mensch ist getrieben, Theorien zu erdenken, um zu erklären, was auf der Welt geschieht. Bedauerlicherweise reicht sein Intellekt in den meisten Fällen nicht ganz aus, um zu den korrekten Erklärungen hinzufinden.

Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ... El hombre es impulsado a inventar teorías que den cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, él no es lo suficientemente inteligente para encontrar las explicaciones correctas.