Translation of "Hätten" in French

0.064 sec.

Examples of using "Hätten" in a sentence and their french translations:

Wir hätten geholfen, wenn Sie gefragt hätten.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

- Wir hätten es gekonnt, wenn wir nur gewollt hätten.
- Wir hätten es vermocht, so wir nur gewollt hätten.

Nous l'aurions pu, si nous l'avions seulement voulu.

Hätten Sie Insektenspray?

Auriez-vous un spray anti-insectes ?

Sie hätten genug davon.

Ils en avaient assez.

Wir hätten heiraten sollen.

Nous aurions dû nous marier.

Wir hätten gerne Wein.

Nous aimerions avoir du vin.

So, das hätten wir!

Ça y est, c'est dans la boîte !

Hätten Sie eine Zigarette?

Vous auriez une cigarette ?

Sie hätten weggehen können.

- Ils auraient pu s'en aller.
- Elles auraient pu s'en aller.

Sie hätten ertrinken können!

- Vous auriez pu vous noyer !
- Ils auraient pu se noyer !
- Elles auraient pu se noyer !

Sie hätten zustimmen sollen.

Vous auriez dû approuver.

Hätten Sie Interesse mitzukommen?

- Seriez-vous intéressé de venir avec nous ?
- Seriez-vous intéressée de venir avec nous ?
- Seraient-ils intéressés de venir avec nous ?
- Seraient-elles intéressées de venir avec nous ?

Sie hätten weglaufen können.

- Ils auraient pu s'enfuir.
- Elles auraient pu s'enfuir.

Hätten Sie gerne Salat?

- Voulez-vous de la salade ?
- Veux-tu de la salade ?

Hätten Sie einen Suppenteller?

Avez-vous une soupière ?

Wir hätten aufpassen sollen.

Nous aurions dû faire attention.

Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.

- Wenn wir bloß einen Garten hätten!
- Wenn wir nur einen Garten hätten!

Si seulement nous avions un jardin !

- Wir hätten fast unser Geld vergessen.
- Wir hätten beinahe vergessen, Geld mitzunehmen.

Nous avons failli oublier notre argent.

Wenn wir dieses Resultat vorausgesehen hätten, hätten wir diese Initiative nicht ergriffen.

Si nous avions prévu ce résultat, nous n'aurions pas pris cette initiative.

Während andere nie gewusst hätten,

alors que d'autres patients ignoraient

Wir hätten früher abfahren sollen.

Nous aurions dû partir plus tôt.

Wir hätten besser aufpassen sollen.

Nous aurions dû faire plus attention.

Hätten Sie gerne etwas Pfeffer?

Voudriez-vous un peu de poivre ?

Hätten Sie gern noch Kekse?

Voudriez-vous davantage de biscuits ?

Sie hätten sich vorstellen sollen.

Vous auriez dû vous présenter.

Dann hätten wir das gesagt.

nous l'aurions dit.

Wir hätten früher aufstehen sollen.

On aurait dû se lever plus tôt.

Sie hätten mir vertrauen sollen.

Ils auraient dû me faire confiance.

Sie hätten sich erheben sollen.

Vous auriez dû vous soulever.

Sie hätten Tom nicht erkannt.

Ils n'auraient pas reconnu Tom.

So hätten wir mehr Geld.

Nous aurions ainsi davantage d'argent.

Wir hätten selbst hingehen sollen.

- Nous aurions dû y aller seuls.
- Nous aurions dû y aller seules.

Hätten Sie gerne eine Nachspeise?

- Que dis-tu d'un dessert ?
- Aimeriez-vous un dessert ?

Sie hätten früher kommen sollen.

Ils auraient dû venir plus tôt.

Sie hätten mich bemerken sollen.

Elles auraient dû me remarquer.

Sie hätten glücklich werden können.

- Vous auriez pu être heureux.
- Vous auriez pu être heureuse.

Wir hätten reich werden können.

Nous aurions pu faire fortune.

Sie hätten uns benachrichtigen sollen.

Vous auriez dû nous en informer.

Wir hätten eher kommen sollen.

Nous aurions dû venir plus tôt.

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Nous n'avions pas à nous presser.

- Ach, hätten wir nur eine Tochter!
- Wenn wir doch nur eine Tochter hätten!

Si seulement nous avions une fille !

Hätten wir niedrigere Rechnungen? Geringere Prämien?

Les factures baisseraient-elles ? Les frais d'assurance maladie ?

Hätten sie sich gegen mich verteidigt.

ils se seraient défendus contre moi.

Wir hätten gern eine Flasche Rosé.

Nous aimerions une bouteille de rosé.

Wir hätten seinen Rat befolgen sollen.

On aurait dû suivre son conseil.

Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Vous auriez dû accepter son conseil.

Das hätten wir nicht tun sollen.

- Nous n'aurions pas dû faire cela.
- On n'aurait pas dû faire ça.

Ich dachte, wir hätten mehr Zeit.

Je pensais que nous disposions de davantage de temps.

Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.

- Je pensais que nous nous étions entendus.
- Je pensais que nous nous étions entendues.

Wir hätten zu Hause bleiben sollen.

Nous avions dû rester à la maison.

Hätten Sie ein Programm für mich?

Auriez-vous un programme pour moi ?

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.

Je souhaiterais que nous disposions de davantage de temps.

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.

Les Américains auraient répondu différemment des Japonais.

Ich dachte, wir hätten uns verstanden.

Je pensais que nous nous étions entendus.

Wenn wir nur einen Sohn hätten!

Si seulement nous avions un fils !

Wir hätten uns nicht beeilen brauchen.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

Wenn wir nur einen Garten hätten!

Si seulement nous avions un jardin !

Wir hätten uns nicht beeilen müssen.

- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'aurions pas dû nous presser.

Sie hätten kein Geständnis unterschreiben sollen.

Vous n'auriez pas dû signer d'aveu.

Wie hätten sie das tun können?

- Comment auraient-ils pu le faire ?
- Comment auraient-elles pu le faire ?

Wir hätten bei Tom bleiben sollen.

Nous aurions dû rester avec Tom.

Wir hätten eher daran denken sollen.

Nous aurions dû y songer avant.

Ohne diesen Fehler hätten wir gewonnen.

Sans cette erreur, nous aurions gagné.

Sie hätten sich nicht beeilen müssen.

Vous n'auriez pas dû vous presser.

Wir hätten das eher machen sollen.

Nous aurions dû faire ça plus tôt.

Wir hätten Tom mehr helfen sollen.

Nous aurions dû plus aider Tom.

Hätten Sie eine Margerite für mich?

Auriez-vous une marguerite pour moi ?

Meine Eltern hätten kein Verständnis dafür.

- Mes parents ne comprendraient pas.
- Mes parents ne pourraient pas comprendre.

Sie hätten in Boston bleiben sollen.

Vous auriez dû rester à Boston.