Translation of "Fliehen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fliehen" in a sentence and their french translations:

Wenn ich sage „Fliehen“, dann sollst du fliehen. Fliehen!

Quand je dirai 'Fuyez!', fuyez. Fuyez!

Sie versuchten zu fliehen.

Ils tentèrent de s'enfuir.

Lasst uns zusammen fliehen.

Évadons-nous ensemble !

Der Sklave versuchte zu fliehen.

- L'esclave essaya de s'enfuir.
- L'esclave a essayé de s'enfuir.

Es gelang ihm zu fliehen.

Il a réussi à s'évader.

- Tom wird fliehen.
- Tom wird entkommen.

Tom fuira.

Männer von guter Geburt, die nicht fliehen.

les hommes de bonne naissance, ceux qui ne fuient pas.

- Ich versuchte zu fliehen.
- Ich versuchte zu entkommen.

J'ai essayé de m'échapper.

- Er konnte entkommen.
- Es gelang ihm zu fliehen.

- Il a réussi à s'évader.
- Il a réussi à s'échapper.

Er rannte in Richtung Tür und versuchte zu fliehen.

Il se dirigea vers la porte et essaya de s'enfuir.

Schlecht formulierte Befehle führten zu Verzögerungen, und die Koalitionsarmee konnte fliehen.

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

Marmont die nächste Revolution nicht verhindern und musste aus Frankreich fliehen.

Marmont ne put empêcher la prochaine révolution et dut fuir la France.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Kuchen sind unsere schlimmsten Feinde. Aber vor dem Feind zu fliehen, das wäre feige.

Les gâteaux sont nos pires ennemis, mais fuir l'ennemi, c'est lâche.

Bestimmte Lebewesen lässt die Natur fliehen, andere angreifen. Mit anderen Worten, aus Gefahr und Aufregung erwächst der Mut.

À certains animaux, la nature impose de fuir. Aux autres, de foncer. En d'autres, tels périls ou émois font naître le courage.

Würde ich wollen, könnte ich leicht aus meinem Land fliehen, und frei und bequem in irgendeinem anderen Teil der Welt leben.

Si je voulais, je pourrais facilement fuir mon pays, et vivre librement et confortablement dans n'importe quelle autre partie du monde.

Musst nicht widerstehn dem Schicksal, aber musst es auch nicht fliehen! Wirst du ihm entgegengehn, wird's dich freundlich nach sich ziehen.

Ne contrariez pas le sort, mais aussi ne le fuyez pas! Si vous allez à sa rencontre, il vous tirera gentiment à lui.