Translation of "Geburt" in French

0.009 sec.

Examples of using "Geburt" in a sentence and their french translations:

Nach der Geburt ihres Sohnes,

Après la naissance de son fils,

Er ist von hoher Geburt.

C'est un homme de famille noble.

Von Geburt ist er Italiener.

Il est Italien de naissance.

- Er ist nicht seit Geburt blind.
- Er ist nicht von Geburt an blind.

Il n'est pas aveugle de naissance.

- Das Mädchen ist von Geburt an blind.
- Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

La fille est aveugle de naissance.

- Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.
- Mein Vater starb schon vor meiner Geburt.

Mon père est mort avant ma naissance.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

La transformation est tout à la fois naissance et mort.

Er war blind von Geburt an.

Il était aveugle de naissance.

Er ist nicht seit Geburt blind.

Il n'est pas aveugle de naissance.

- Das Baby hatte kurz nach der Geburt Gelbsucht.
- Das Baby bekam kurz nach der Geburt Gelbsucht.

Le bébé eut la jaunisse peu après la naissance.

Männer von guter Geburt, die nicht fliehen.

les hommes de bonne naissance, ceux qui ne fuient pas.

Dass vielleicht eine Geburt ist, kranke Tiere.

qu'il y a peut-être une naissance, des animaux malades.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Mon père est mort avant ma naissance.

Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt.

Tous les hommes sont nés égaux.

Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Mes parents se sont mariés avant ma naissance.

Mein Vater starb schon vor meiner Geburt.

Mon père est mort avant ma naissance.

Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

La fille est aveugle de naissance.

Ich kenne diese Informationen nicht von Geburt an

Je ne connais pas cette information depuis la naissance

Das Baby wog bei der Geburt sieben Pfund.

Le bébé pesait 7 livres à la naissance.

Der gregorianische Kalender hat Christi Geburt als Ausgangspunkt.

Le calendrier grégorien prend pour référence la naissance du Christ.

Ich habe ihm zur Geburt seines Sohnes gratuliert.

Je l'ai félicité pour la naissance de son fils.

Ich habe ihnen zur Geburt ihrer Tochter gratuliert.

Je les ai félicités pour la naissance de leur fille.

Meine Tochter wog bei der Geburt 3629 Gramm.

Ma fille pesait huit livres à la naissance.

Tom starb noch vor der Geburt seines Sohnes.

Tom est mort avant que son fils naisse.

Ein Rehkitz kann gleich nach der Geburt stehen.

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.

Der Mensch ist von Geburt an ein Sünder.

L'homme nait pécheur.

Das Baby hatte kurz nach der Geburt Gelbsucht.

Le bébé eut la jaunisse peu après la naissance.

Eine schlechte Wahrnehmung der Geburt der Türken schaffen, ergenekon

Créer une mauvaise perception de la naissance des Turcs, ergenekon

- Er ist gebürtiger Deutscher.
- Er ist Deutscher von Geburt.

Il est Allemand de naissance.

Sie war so nackt wie am Tage ihrer Geburt.

Elle était aussi nue que le jour de sa naissance.

Eine Freundin sagte, seit der Geburt ihrer Tochter wisse sie,

J'ai une amie qui disait que quand sa fille est née,

Ja. Weil er von der Geburt bis zum Tod geht.

Oui. Parce qu'il va de la naissance à la mort.

- Er ist gebürtiger Russe.
- Er ist von Geburt aus Russe.

Il est russe de naissance.

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

- Henry James war Amerikaner von Geburt.
- Henry James war gebürtiger Amerikaner.

Henry James était américain à sa naissance.

Verglichen mit den Kindern, die bei Geburt keine Lebendimpfung erhalten hatten.

par rapport aux enfants qui n’avaient pas eu le vaccin vivant à la naissance.

Nach der Geburt ihres dritten Kindes hat sie eine Kinderfrau angestellt.

Après la naissance de son troisième enfant, elle a employé une nourrice.

Die Besiedelung des Darmes mit Bakterien setzt nach der Geburt ein.

La colonisation bactérienne de l'intestin se déroule après la naissance.

Nach deinem Tode wirst du sein was du vor deiner Geburt warst.

Après ta mort, tu seras ce que tu étais avant ta naissance.

Bei der Geburt steigen wir in den Zug und treffen unsere Eltern.

À la naissance on monte dans le train et on rencontre nos parents.

- Tom glaubt an ein postnatales Leben.
- Tom glaubt an ein Leben nach der Geburt.

Tom croit à la vie après la naissance.

Kurz vor ihrem fünfzigsten Geburtstag erreichte sie die Nachricht von der Geburt ihres Enkelkindes.

Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.

- Meine Eltern haben geheiratet, bevor ich geboren wurde.
- Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Mes parents se sont mariés avant ma naissance.

Das Huhn ist das einzige Tier, das man vor der Geburt und nach seinem Tod essen kann.

La poule est le seul animal que l'on peut manger avant sa naissance et après sa mort.

Ich frage mich, was ein von Geburt an Blinder denkt, wenn er die Wörter „blau“ oder „grün“ hört.

Je me demande ce que pense une personne aveugle de naissance lorsqu'elle entend les mots «bleu» ou «vert».

Was sind wir tatsächlich, was ist unser Charakter, wenn nicht die Verdichtung der Geschichte, die wir seit unserer Geburt gelebt haben.

Que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance.

Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.