Translation of "Einnehmen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Einnehmen" in a sentence and their french translations:

Wer könnte seinen Platz einnehmen?

Qui est-ce qui pourrait prendre sa place ?

Gold kann jede Festung einnehmen.

L'or peut conquérir toute forteresse.

Nur zur äußeren Anwendung, nicht einnehmen.

Pour usage externe seulement. Ne pas ingérer.

Obwohl du meinen gesamten Unterkörper einnehmen willst

même si tu veux coloniser tout le bas de mon corps.

Die Grenze zwischen Platz in einem Gespräch einnehmen,

La différence est subtile entre participer à une conversation

Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.

Je dois prendre mon médicament toutes les six heures.

- Ich muss Medikamente nehmen.
- Ich muss Medizin einnehmen.

Je dois prendre des médicaments.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Deux corps ne peuvent pas occuper la même place dans l'espace.

Und wir sollten die fetale Position wie im Mutterleib einnehmen

et nous devrions prendre la position fœtale comme dans l'utérus

Ich werde eine Muskete schultern und meinen Platz in der Wache einnehmen.

J'épaulerai un mousquet et prendrai ma place dans la garde.

Männern, gab den Generälen an, welche Positionen sie einnehmen sollten, und belebte alle Herzen

hommes, indiquer aux généraux les positions qu'ils doivent prendre, animant tous les cœurs

Wenn Sie die Medizin einnehmen, folgen Sie genau der auf der Flasche abgedruckten Gebrauchsanweisung.

Lorsque vous prenez le médicament, suivez exactement les instructions d'utilisation imprimées sur le flacon.

Wusstest du, dass Männer, welche regelmäßig die Anti-Baby-Pille einnehmen, nicht schwanger werden?

Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?

Als nächstes musste Napoleon Regensburg schnell einnehmen, und so wandte er sich wie üblich an Lannes.

Napoléon a ensuite eu besoin de Ratisbonne prise rapidement et, comme d'habitude, il s'est tourné vers Lannes.

Der Hubschrauber ist so brauchbar, dass er eines Tages den Platz von Autos und Zügen einnehmen mag.

L'hélicoptère est si utile qu'un jour il pourrait remplacer les voitures et les trains.

Sie können sie für sich genommen einnehmen oder auch mit Schokomilch mischen, um den Geschmack zu verbessern.

Vous pouvez la prendre telle quelle mais aussi la mélanger à du lait chocolaté pour en améliorer le goût.

Moralische Grundsätze sind einfach nur die Haltung, die wir gegenüber Leuten einnehmen, die wir nicht leiden können.

La moralité n'est jamais que l'attitude que nous adoptons face aux gens que nous détestons.

- Er weiß, wie er sein Publikum fesseln kann.
- Er weiß, wie er sein Publikum für sich einnehmen kann.

Il sait comment capturer l'attention de son public.

Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.

- Du solltest einen Arzt um Rat fragen, bevor du dieses Medikament einnimmst.
- Sie sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie diese Medizin einnehmen.

- Tu devrais demander conseil à un pharmacien avant de prendre ce médicament.
- Tu devrais demander conseil à un médecin avant de prendre ce médicament.

- Sie können in diesem Zimmer zu Mittag essen.
- Du kannst hier in diesem Raum mittagessen.
- Ihr könnt hier in diesem Raum das Mittagessen einnehmen.

Tu peux déjeuner ici dans cette chambre.