Translation of "Ausmachen" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ausmachen" in a sentence and their french translations:

Kann ich den Fernseher ausmachen?

Puis-je éteindre la télé ?

Aber sie können sie nicht genau ausmachen.

mais ne savent pas exactement où.

Dass ein Baumarkt so viel ausmachen kann.

qu'une quincaillerie fasse autant.

He, kannst du mal das Licht ausmachen?

Hé, peux-tu éteindre la lumière ?

- Würde es dir etwas ausmachen, mit mir zu kommen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir zu kommen?

- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?

Ich konnte in der Ferne einen Turm ausmachen.

Je pus distinguer une tour au loin.

Wir können ja das Licht ausmachen. Gute Nacht!

Nous pouvons éteindre la lumière. Bonne nuit !

Könnten wir für nächste Woche einen Termin ausmachen?

Pourrions-nous convenir d'un rendez-vous pour la semaine prochaine ?

Du kannst das Licht ausmachen, ich möchte schlafen.

Tu peux éteindre la lumière, je voudrais dormir.

- Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich dieses Wörterbuch benutze?
- Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich dieses Wörterbuch benutze?

Verriez-vous un inconvénient à ce que j’emploie ce dictionnaire ?

Würde es dir etwas ausmachen, mit mir zu kommen?

- Serais-tu opposé à venir avec moi ?
- Seriez-vous opposé à venir avec moi ?
- Seriez-vous opposés à venir avec moi ?
- Seriez-vous opposée à venir avec moi ?
- Seriez-vous opposées à venir avec moi ?
- Serais-tu opposée à venir avec moi ?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Moment zu warten?

Est-ce que ça vous gênerait d'attendre un instant?

Würde es euch etwas ausmachen, auf meine Kinder aufzupassen?

- Est-ce que ça te dérangerait de garder mes enfants ?
- Est-ce que ça vous dérangerait de veiller sur mes enfants ?

Du kannst das Licht ausmachen, ich kann nicht schlafen.

Tu peux éteindre la lumière, je n'arrive pas à dormir.

- Ich dachte, es würde dir nichts ausmachen, auf mich zu warten.
- Ich dachte, es würde Ihnen nichts ausmachen, auf mich zu warten.

- Je pensais que ça ne te dérangerait pas de m'attendre.
- Je pensais que ça ne vous dérangerait pas de m'attendre.

- Kann ich den Fernseher ausmachen?
- Kann ich den Fernseher ausschalten?

Puis-je éteindre la télé ?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?

Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ?

Würde es dir etwas ausmachen, mir bei etwas zu helfen?

Pourriez-vous m'aider ?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich in Ihrem Pool schwömme?

Verriez-vous un inconvénient à ce que je nage dans votre piscine ?

- Würden Sie bitte in diesem Raum nicht rauchen!
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?
- Würde es dir etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?
- Würde es euch etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?

Ça vous dérangerait de ne pas fumer dans cette chambre ?

- Könntest du bitte das Radio ausmachen?
- Könntest du bitte das Radio ausschalten?

Pourrais-tu, s'il te plaît, éteindre la radio ?

Jim sagte, dass es ihm nichts ausmachen würde, auf uns zu warten.

Jim a dit que ça ne le dérangeait pas de nous attendre.

Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.

Le Japon a une économie de services, où les services représentent plus de 50% du PNB.

- Kann ich den Fernseher ausmachen?
- Kann ich den Fernseher ausschalten?
- Darf ich den Fernseher ausschalten?

Puis-je éteindre la télé ?

- Macht es euch was aus, einen Moment zu warten?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, eine Minute zu warten?

Est-ce que cela vous dérange d'attendre une minute ?

- Würden Sie so gut sein und für mich diesen Brief abschicken?
- Würde es ihnen etwas ausmachen für mich diesen Brief abzuschicken?

Est-ce que tu pourrais me poster ces lettres ?

- Würdest du mir vielleicht verraten, warum du hier bist?
- Würdet ihr mir vielleicht verraten, warum ihr hier seid?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu sagen, warum Sie hier sind?

Voulez-vous bien me dire pourquoi vous êtes ici?

- Würde es dich stören, das Fenster zu öffnen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu öffnen?
- Kannst du mal bitte das Fenster aufmachen?
- Könnt ihr mal bitte das Fenster aufmachen?
- Können Sie mal bitte das Fenster aufmachen?
- Wären Sie so freundlich, das Fenster zu öffnen?

Cela vous dérangerait-il d'ouvrir la fenêtre ?

Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.

Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.