Translation of "Armut" in French

0.006 sec.

Examples of using "Armut" in a sentence and their french translations:

Armut lehrt geigen.

La pauvreté enseigne le violon.

Ich lebte in Armut.

J'ai vécu dans la pauvreté.

Aus Ländern mit extremer Armut.

vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

Armut hinterlässt eine anhaltende Narbe.

Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable

Dieses Erdbeben tötet die Armut nicht

ce tremblement de terre ne tue pas la pauvreté

Keine Armut, mehr Gesundheit und Bildung:

Pas de pauvreté, plus de santé et d'éducation:

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

Malgré sa pauvreté, il était heureux.

Viele Länder haben Probleme mit Armut.

Beaucoup de pays ont des problèmes de pauvreté.

Armut ist die Wurzel allen Übels.

La pauvreté est à la racine de tout mal.

Armut Unwissenheit hatte alles in diesem Film

l'ignorance de la pauvreté avait tout dans ce film

Wenn man die Armut in Gebieten konzentriert,

Quand on concentre la pauvreté dans certaines zones,

Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.

La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.

Sie schämen sich der Armut ihres Vaters.

Ils ont honte de la pauvreté de leur père.

Über 45 Millionen Amerikaner leben in Armut.

Plus de quarante-cinq millions d'américains vivent dans la pauvreté.

Wenn die Armut Ihr Leben im Griff hat

Et si vous êtes pauvres,

Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt --

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

Ethnische Minderheiten kämpfen mit Vorurteilen, Armut und Unterdrückung.

Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.

Armut ist immer noch die Hauptursache von Kriminalität.

La pauvreté est toujours la principale raison du crime.

Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

Die ethnischen Minderheiten kämpfen gegen Vorurteile und Armut.

Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté.

Er schreibt seine Armut seinem schlechten Aussehen zu.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

Genügsamkeit ist natürlicher Reichtum, Luxus ist künstliche Armut.

La modération est une richesse naturelle, la luxure est une fausse pauvreté.

- Arm sein ist keine Schande.
- Armut ist keine Schande.

- Être pauvre n'est pas une honte.
- Être pauvre n'est pas déshonorant.

Soll das etwa bedeuten, dass Armut gar keinen Einfluss hat?

cela veut-il dire que la pauvreté ne compte pas finalement ?

Laut einer Untersuchung leiden weltweit eine Milliarde Menschen unter Armut.

Selon une enquête, 1 milliard de personnes souffrent de la pauvreté dans le monde.

Die Armut hat ihn gelehrt, auf eigenen Beinen zu stehen.

La misère lui a appris à se débrouiller seul.

Ich denke nicht, dass man sich für Armut schämen sollte.

Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.

Geld ist besser als Armut - wenn auch nur aus finanziellen Gründen.

L'argent est préférable à la pauvreté, ne serait-ce que pour des raisons financières.

Armut ist keine Sünde, aber es ist besser, sie zu verstecken.

Pauvreté n'est pas péché, mais mieux vaut cependant la cacher.

Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster.

Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour se barre par la fenêtre.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

- Die Präsidentin rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.
- Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

Le président a appelé la population à s'unir pour combattre la pauvreté et la maladie.

Wenn die Armut an die Vordertür klopft, flüchtet die Liebe durch die Hintertür.

Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière.

- Er schämt sich nicht dafür, arm zu sein.
- Er schämt sich seiner Armut nicht.

Il n'a pas honte d'être pauvre.

Tom, der es aus eigener Kraft zum Millionär brachte, hatte als Kind in bitterer Armut gelebt.

Tom, qui est devenu millionnaire par son propre travail, a vécu dans la misère quand il était enfant.

Er sagte zu Abernathy: "Wenn wir die Probleme der Armut lösen könnten, indem wir nicht auf den

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

- Ein Mangel an Gold ist keine Schande.
- Arm sein ist keine Schande.
- Armut ist keine Schande.
- Geld verloren – wenig verloren.

- Être pauvre n'est pas une honte.
- Être pauvre n'est pas déshonorant.

Gemäß eines neuen Berichts ist für Mädchen die Wahrscheinlichkeit höher als für Jungen, unter schlechter Ernährung, Armut und Gewalt zu leiden und eine Ausbildung verweigert zu bekommen.

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.