Translation of "Lehrt" in French

0.006 sec.

Examples of using "Lehrt" in a sentence and their french translations:

Er lehrt Englisch.

Il enseigne l'anglais.

Tom lehrt Englisch.

Tom enseigne l'anglais.

Armut lehrt geigen.

La pauvreté enseigne le violon.

Not lehrt beten.

C'est avec les difficultés qu'on apprend à prier.

Er lehrt Arabisch.

Il enseigne l'arabe.

Sie lehrt uns Französisch.

Elle nous apprend le français.

Sie lehrt Schülern Englisch.

Elle enseigne l'anglais aux étudiants.

Fremdes Unglück lehrt nicht.

Le malheur étranger n'instruit pas.

Tom lehrt uns Französisch.

Tom nous enseigne le français.

Sie lehrt Schüler Englisch.

Elle enseigne l'anglais aux écoliers.

Meine Mutter lehrt Blumensteckkunst.

Ma mère enseigne l'arrangement floral.

Lehrt Herr Ito Geschichte?

M. Ito enseigne-t-il l'histoire ?

Die Geschichte lehrt die Menschen, dass die Geschichte die Menschen nichts lehrt.

- L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur apprend rien.
- L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur enseigne rien.

Wer furchtsam bittet, lehrt verweigern.

Qui demande timidement, enseigne à refuser.

Mr. Kato lehrt uns Englisch.

M. Kato nous enseigne l'anglais.

- Sie lehrt Englisch.
- Sie unterrichtet Englisch.

Elle enseigne l'anglais.

- Er unterrichtet Arabisch.
- Er lehrt Arabisch.

Il enseigne l'arabe.

Tom lehrt Französisch an einem Gymnasium.

Tom enseigne le français dans un lycée.

Er lehrt Parapsychologie an der Sorbonne.

Il enseigne la parapsychologie à la Sorbonne.

- Unterrichtet Tom Französisch?
- Lehrt Tom Französisch?

Tom enseigne-t-il le français ?

Das Leben lehrt uns, nicht die Schule.

- C'est la vie qui nous apprend et non l'école.
- C'est la vie qui nous enseigne et non l'école.

Die Kirche lehrt Enthaltsamkeit vor der Ehe.

L'Église enseigne l'abstinence avant le mariage.

- Lehrt Herr Ito Geschichte?
- Unterrichtet Herr Ito Geschichte?

M. Ito enseigne-t-il l'histoire ?

- Er lehrt uns Englisch.
- Er unterrichtet uns in Englisch.

Il nous a appris l'anglais.

- Sie lehrt uns Französisch.
- Sie bringt uns Französisch bei.

- Elle nous apprend le français.
- Elle nous enseigne le français.

- Tom bringt uns Französisch bei.
- Tom lehrt uns Französisch.

- Tom nous enseigne le français.
- Tom nous apprend le français.

Lehrt er noch, oder ist er schon im Ruhestand?

Enseigne-t-il encore, ou est-il déjà à la retraite ?

Das lehrt dich alles, was ich in SEO kenne,

qui vous enseigne tout ce que je sais dans le référencement,

Herr Jones, dessen Frau Englisch lehrt, ist selbst ein Englischprofessor.

Monsieur Jones, dont la femme enseigne l'anglais, est lui-même professeur d'anglais.

Ein Kritiker ist ein Mann ohne Beine, der das Laufen lehrt.

Un critique est un cul-de-jatte qui enseigne la marche.

- Mr. Kato lehrt uns Englisch.
- Herr Katō unterrichtet uns im Englischen.

M. Kato nous enseigne l'anglais.

- Frau Thomas lehrt uns Geschichte.
- Frau Thomas bringt uns Geschichte bei.

Mme Thomas nous apprend l'Histoire.

Das lehrt uns die Not, ohne Butter zu essen das Brot.

Faute de grives, mangeons des merles.

Lehrt Menschen, wie sie mehr bekommen können Verkehr von ihren Videos.

Enseigne aux gens comment obtenir plus le trafic de leurs vidéos.

Welche Regierung die beste sei? Diejenige, die uns lehrt, uns selbst zu regieren.

Quel est le meilleur gouvernement ? Celui qui nous apprend à nous gouverner nous-mêmes.

Glücklich ist der, der das weitergibt, was er weiß und erlernt, was er lehrt.

Heureux celui qui transmet ce qu'il sait et apprend à fond ce qu'il enseigne.

Gebraucht die Zeit, sie geht so schnell von hinnen, doch Ordnung lehrt euch Zeit gewinnen.

Profitez du temps qui passe très vite, mais c'est par l'organisation que vous saurez en gagner.

Das Einzige, das uns die Geschichte lehrt, ist, dass wir nicht aus der Geschichte lernen.

La seule chose que nous apprend l'Histoire, c'est que nous n'apprenons rien de l'Histoire.

Das, was Tatoeba vor allem lehrt, ist, dass man nicht einmal seine eigene Sprache beherrscht.

Ce que Tatoeba nous enseigne avant tout est que l'on ne peut pas même parler sa langue maternelle.

Es stört mich an der Religion, dass sie die Menschen lehrt, sich mit Nichtverstehen zu begnügen.

Ce qui me soucie dans la religion, c'est qu'elle enseigne aux gens à se contenter d'une non-compréhension.

Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.

La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.

- Das Ei sollte nicht klüger sein als die Henne.
- Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken.

- L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
- L'œuf ne donne pas de leçons à la poule.

- Tom bringt meinen Kindern Französisch bei.
- Tom unterrichtet meine Kinder in Französisch.
- Tom lehrt meine Kinder Französisch.

Tom enseigne le français à mes enfants.

- Er lehrt Mathematik sowie Englisch.
- Er unterrichtet Mathe und auch Englisch.
- Er unterrichtet sowohl Mathematik als auch Englisch.

Il enseigne les mathématiques aussi bien que l'anglais.

Die Geschichte lehrt, dass sich Menschen und Nationen erst dann klug verhalten, wenn alle anderen Möglichkeiten erschöpft sind.

- L'histoire nous apprend que les hommes et les nations font preuve de sagesse qu'à partir du moment où toutes les autres possibilités ont été épuisées.
- L'histoire nous enseigne que les hommes et les nations se comportent sagement une fois qu'ils ont épuisé toutes les alternatives.

Es ist nicht immer möglich, im Leben sich so kinderrein zu halten, wie’s uns die Stimme lehrt im Innersten.

Il n'est pas toujours possible, dans sa vie, de conserver la pureté de son enfance, ainsi que nous l'enseigne la voix en notre for intérieur.

Gibt man einem Menschen einen Fisch, nährt man ihn für einen Tag; lehrt man ihn aber das Fischen, nährt man ihn fürs ganze Leben.

Donne un poisson à un homme, il mangera un jour. Apprends-lui à pêcher, il mangera toute sa vie.