Translation of "Konnten" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Konnten" in a sentence and their arabic translations:

Wir konnten nicht viel gehen

لم نتمكن من الذهاب كثيرا

Wir konnten es nicht beenden

لم نتمكن من الانتهاء منه

Was Lehrer nicht finden konnten

ما لم يتمكن المعلمون من العثور عليه

Nein, wir konnten nicht finden

لا لم نتمكن من العثور عليها

Jobs konnten nicht ausgebildet werden

لا يمكن تدريب الوظائف

konnten wir keine bedeutende Aktivität feststellen.

فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق.

konnten meine Eltern eine Wohnung bauen,

استطاع والديّ تشييد شقة من طوب

Wir konnten keinen Schritt weiter gehen

لم نتمكن من المضي قدمًا

Wir konnten kein eigenes Bild finden

لم نتمكن من العثور على صورة خاصة به

Wie konnten sie es nur vergessen?

كيف وصل بهم الأمر للنّسيان؟

Vielleicht konnten wir so, den Mond erklären.

ربما هذا هو السبيل لتفسير نشأة القمر.

Sie konnten sogar Zeitungen für Frauen drucken

يمكنهم حتى طباعة الصحف للنساء

Damit sie ohne Unterbrechung die Ausbildung fortsetzen konnten.

وساعدتهم على إنهاء العام الدراسي.

Wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

كيف بإمكاننا المتابعة مثل قبل؟

Zu dieser Zeit konnten wir sogar alleine gehen

في ذلك الوقت ، يمكننا حتى الذهاب بمفردنا

Wir konnten nicht herausfinden, was Paul machen wollte.

لم نتمكن من معرفة ما كان يريد بول القيام به.

Denn jene, die es fühlten, konnten besser überleben.

لأن الناس الذين شعروا بذلك كانوا من المرجح أكثر أن يبقوا على قيد الحياة.

Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.

أمكننا أن نرى غروب الشمس من النافذة.

- Sie hassten Tom.
- Sie konnten Tom nicht leiden.

كانوا يكرهون توم.

Weil ich dachte, wenn sie dem Hass entkommen konnten,

لإنني ظننت إذا استطاعوا إيجاد طريقة للهروب من الكراهية

Leonardo Da Vinci, dessen Akademiker nicht gelobt werden konnten

ليوناردو دافنشي ، الذي لا يمكن الإشادة بأكاديمييه

Einige Infanteriebataillone konnten nur ein Drittel ihrer Stärke aufbringen.

يمكن لبعض كتائب المشاة أن تحشد فقط ثلث قوتهم.

Englische Laute gut verarbeiten konnten, also die Laute ihrer Muttersprache,

كانت مختصة في معالجة أصوات اللغة الإنجليزية، لغتهم الأم،

Und dass sie spanische Laute nicht so gut verarbeiten konnten,

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

Und endlich, endlich, endlich den Chef im Taxi spielen konnten.

وأخيرًا، أخيرًا، أخيرًا يستطيعون لعب دور الموجه داخل تاكسي.

Wir konnten sogar einige von ihnen sehen. Wir hatten Glück!

يمكننا حتى رؤية القليل منهم. كنا محظوظين!

Leute sehen konnten, dass er nicht vor dem Schlag zurückschreckte.

الناس أنه لم يتوانى عن الضربة.

Wissen Sie noch, wie Sie früher 15 Kugeln Eis essen konnten

تذكر عندما استطعت أن تأكل نصف جالون من المثلجات

"Dr. Einstein, wie konnten Sie das nur machen?", fragte der Assistent.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

يمكننا أن نتعلم حروبنا القديمة من مصادر صينية وروسية

Es war fast zu spät. Aber mit immensem Geschick konnten sich

لقد فات الأوان تقريبا. ولكن بمهارة هائلة ، تمكن

Die zahlenmäßig unterlegenen französischen Streitkräfte auf ihrem Weg konnten nur zurückfallen.

يمكن للقوات الفرنسية التي يفوق عددها في طريقها أن تفعل تتراجع فقط.

Bis heute ist mir unbegreiflich, dass sich in Montevideo Faschistenbanden ausbreiten konnten.

حتى هذا اليوم، لا فكرة لديّ لماذا انتشرت الجماعات الفاشيّة في "مونتفيدو".

Wir konnten es dort nicht erklären, lassen Sie es uns hier erklären

لم نتمكن من شرح ذلك هناك ، دعونا نشرحها هنا

Sie hörten auf, die Tür zu öffnen, wir konnten nicht aufhören einzukaufen

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

- Warum konntest du gestern nicht kommen?
- Warum konnten Sie gestern nicht kommen?

- لماذا لم تستطع القدوم بالأمس؟
- لماذا لم تسطيع أن تأتي بالأمس؟

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

سمح التقدم في المنظور والعمق الآن برسم صور أكثر واقعية

Drei Wochen später blufften Murat und Marschall Lannes, die sich normalerweise nicht ausstehen konnten,

بعد ثلاثة أسابيع ، قام مراد والمارشال لانز ، اللذان لا يستطيعان تحمل بعضهما البعض في المعتاد ،

Er war entschlossen, zuerst zu streiken, bevor sich die Alliierten zusammenschließen konnten, und befahl

كان مصممًا على الإضراب أولاً ، قبل أن يتمكن الحلفاء من توحيد قواهم ، وأمر

Die Guerillas konnten niemals vollständig besiegt werden, aber Suchet machte Aragon zur sichersten und am besten geführten

لم يكن من الممكن هزيمة رجال حرب العصابات تمامًا ، لكن سوشيت جعل أراجون المنطقة الأكثر أمانًا والأفضل تدبيرًا

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und so konnten wir alle drei Tiere finden, nach denen wir gesucht haben.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على الكائنات ‬ ‫الثلاثة التي كنا نبحث عنها.‬

Du warst auf dieser Mission ein toller Partner und durch deine Entscheidungen konnten wir das Gegengift sicher finden.

‫كنت شريكاً رائعاً في هذه الرحلة،‬ ‫وساعدتنا قراراتك على البقاء آمنين‬ ‫ وفي العثور على الترياق.‬

In dem Restaurant, wo wir gestern Abend gegessen haben, mussten wir zwei Stunden warten, bevor wir bestellen konnten. So ein Drecksladen!

في المطعم الذي ذهبنا إليه أمس، اضطررنا إلى الانتظار ساعتين قبل أن نطلب. يا لسوء المنشأة!