Translation of "Bauen" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Bauen" in a sentence and their hungarian translations:

Vögel bauen Nester.

- A madár fészket rak.
- A madarak fészket raknak.

- Lasst uns einen Schneemann bauen.
- Kommt, wir bauen einen Schneemann.
- Komm, wir bauen einen Schneemann.
- Lass uns einen Schneemann bauen.

Csináljunk hóembert!

- Willst du einen Schneemann bauen?
- Wollt ihr einen Schneemann bauen?

Szeretnél hóembert építeni?

Sie bauen ein Haus.

- Házat építenek.
- Építenek egy házat.

Sie bauen Schreibmaschinen zusammen.

Írógépeket állítanak össze.

Sie bauen Flugzeuge zusammen.

Repülőgépeket szerelnek össze.

Wir bauen eine Brücke.

Egy hidat építünk.

Lass uns was bauen.

Építsünk valamit!

- Bauen wir etwas.
- Lass uns was bauen.
- Lasst uns etwas erbauen.

Építsünk valamit!

- Kinder bauen am Strand Sandburgen.
- Die Kinder bauen Sandburgen am Strand.

A gyerekek homokvárat építenek a strandon.

Häuschen für sie zu bauen

Kis házakat építünk,

Die vielseitigen Muscheln bauen Riffe,

E sokoldalú kagylók korallzátonyt építenek,

Die Kinder bauen einen Schneemann.

A gyerekek egy hóembert építenek.

Bald bauen wir einen Schneemann.

Mindjárt csinálunk egy hóembert.

Nicht alle Vögel bauen Nester.

Nem mindegyik madár rak fészket.

Kinder bauen am Strand Sandburgen.

Gyerekek homokvárat építenek a strandon.

Wir bauen hier Weizen an.

Búzát termelünk itt.

Wir werden eine Mauer bauen.

Fogunk egy falat építeni.

Konnten meine Eltern eine Wohnung bauen,

szüleim kőházat tudtak építeni,

Wir haben mit dem Bauen begonnen.

Tehát dolgozni kezdtünk.

Aber wie sollen wir damit bauen?

De hogy fogunk építeni belőle?

Sie beschlossen, eine Brücke zu bauen.

- Eldöntötték, hogy hidat építenek.
- Eldöntötték, hogy építenek egy hidat.

Vögel bauen ihre Nester in Bäumen.

- A madarak a fákon fészkelnek.
- A madarak a fákon raknak fészket.

Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.

A gyerekek várat építenek homokból.

Sie werden dir ein Haus bauen.

Építeni fognak neked egy házat.

Ich möchte ein umweltfreundliches Haus bauen.

Egy környezetbarát házat szeretnék építeni.

Wir werden ein energieautarkes Haus bauen.

Egy passzívházat fogunk építeni.

Hier möchte ich ein Haus bauen.

Szeretnék egy házat építeni itt.

Tom liebt es, Dinge zu bauen.

Tom szeret dolgokat építeni.

- Es macht Spaß, im Winter einen Schneemann zu bauen.
- Winters einen Schneemann zu bauen, macht Spaß.

- Jó móka télen hóembert építeni.
- Jó szórakozás télen hóembert épiteni.

Das Ergebnis ist, dass wir Murks bauen.

A végeredmény, hogy elcsesszük.

Wir bauen Kartoffeln, Rettich und Grüngemüse an.

Burgonyát, retekféléket és zöldségeket termesztünk.

Viele Bauern in Hokkaido bauen Kartoffeln an.

Sok hokkaidói földműves burgonyát termeszt.

Sie bauen Erdbeeren in ihrem Gewächshaus an.

A melegházban epret termesztenek.

Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.

- Úgy döntöttek, hidat építenek.
- Eldöntötték, hogy hidat építenek.

Stellen Sie sich vor, Sie bauen ein Legohaus,

Képzeljenek el egy legóházat,

Oder zwei Millionen Dollar teure Autos zu bauen.

és egy-kétmillió dolláros kocsikat vesznek.

Die Makaken bauen Freundschaften durch gegenseitige Fellpflege auf.

A makákók társadalmában a barátságok kurkászással kezdődnek.

Wir könnten große Maschinen bauen, sogenannte künstliche Bäume,

Építhetnénk nagy gépeket, úgynevezett mesterséges fákat,

Wir brauchen Holz, um eine Hütte zu bauen.

Fára lenne szükségünk, hogy kunyhót tudjunk építeni.

Aber eine Mauer zu bauen, geht nicht so schnell.

de felhúzni egyet már nem igazán.

Ich kann kein Haus bauen. Ich hab kein Geld.

Nem tudok házat építeni; nincs pénzem.

Beide Impfstoffarten bauen einen Schutz gegen die Impfstoffkrankheiten auf,

Mindkét vakcinacsoport védelmet nyújt a célbetegség ellen,

Die Menschen bauen zu viele Mauern um sich herum.

Az emberek túl sok falat építenek maguk körül.

Man beginnt ein Segel zu bauen, um das Glück einzufangen.

A szerencse szelét befogó vitorlát nekünk kell elkezdenünk felhúzni.

Man braucht eine Menge Holz, um diese Hütte zu bauen.

Csomó fa kell ehhez a viskóhoz.

Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.

A gyerekek már várták az első hót, hogy hóembert építhessenek.

Ein Schwalbenpaar ist unter die Traufe gezogen. Sie bauen ein Nest.

Egy fecskepár költözött az eresz alá. Fészket építenek.

Hätten wir genug Zeit gehabt, hätten wir einen viel höheren Turm aus Papier bauen können.

Ha elég időnk lett volna, egy magasabb papírtornyot is tudtunk volna építeni.

Wenn Sie heute gehen, gehen Sie und bauen Sie an dem Gehirn, das Sie sich wünschen.

Amikor haza mennek, építsék meg maguknak az agyat, amire vágynak.

Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.

Tomi fogta a fejszét és elment az erdőbe fát vágni, mert egy új sorompót akart készíteni.

Politiker sind überall gleich. Sie versprechen eine Brücke zu bauen - selbst dort, wo es gar keinen Fluß gibt.

A politikusok mindenütt ugyanolyanok: megígérik, hogy hidat építenek - még oda is, ahol nincs is folyó.

Ich habe ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um das Haus zu bauen, in dem ich leben werde, wenn ich in Rente gehe.

- Vettem Dél-Franciaországban egy darabka földet egy domboldalon, hogy egy házat emeljek rá, melyben nyugdíjas koromban fogok majd lakni.
- Vettem Dél-Franciaországban egy kis domboldali telket házat építeni rá, hogy abban lakjak, ha nyugdíjba vonulok.

Die Leibeigenen bauen Roggen und Weizen an und bringen ein Zehntel der Ernte in das königliche Kornhaus. So zahlen sie für den Schutz durch den König und die Nutzung der Felder.

A jobbágyok rozsot és búzát termeltek és a termés egy tízedét a királyi magtárba vitték. Így fizették meg a királynak a védelmet és a föld használatát.

„Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.