Translation of "Genommen" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Genommen" in a sentence and their arabic translations:

Für ihn genommen.

تؤخذ له.

Und gefangen genommen wurde.

وأسر.

Wer hat meine Schlüssel genommen?

من أخذ مفاتيحي؟

Vielleicht hat es ihm Mut genommen

ربما تطلب منه الشجاعة

Balalaika wurde ohne Kemal Sunal genommen

تم أخذ balalaika دون كمال Sunal

Jemand hat das Stück genommen und

شخص ما أخذ تلك القطعة و

Und zweimal fast selbst gefangen genommen.

وكاد أن يتم أسر نفسه مرتين.

Sie haben den falschen Schlüssel genommen.

أخذتَ مفتاحًا خطأً.

Gott hat gegeben, Gott hat genommen.

الرَّبُّ أَعْطَى وَالرَّبُّ أَخَذَ.

Tom hat den falschen Bus genommen.

ركب توم الحافلة الخطأ

Wir haben keine Grammstunde von İbrahim Müteferrika genommen!

لم نأخذ درسًا بالجرام من إبراهيم متفريكة!

Er wurde einmal schwer verwundet und einmal gefangen genommen.

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

Und dass wir von Anderen ebenso ernst genommen werden wollen.

‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬

Wir müssen den Mut haben, zuzugeben, dass wir zu viel genommen haben.

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Er meinte: "Du hast die Blindheit in Kauf genommen, aber nicht das hier."

فقال:"انظري، لقد أمضيتي على ما يخص العمى، ولكن ليس على هذه"

Wir sind eine Generation, die den Computer genommen hat, weil wir studieren werden

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

Der Bus war völlig überfüllt. Ich wünschte, ich hätte mir ein Taxi genommen.

كانت الحافلة مزدحمة جداً. تمنيت لو اخذت سيارة الأجرة.

Es wird einem übel genommen, wenn man sagt, dass politisches Handeln über Rechtsvorschriften geht.

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.

Viele haben es nicht einmal genommen. Der Staat hat seine Bevölkerung mit Lebensmitteln versorgt

الكثير لم يأخذها حتى. قدمت الدولة الطعام لشعبها

. Er wurde von seinem christlichen König Ella gefangen genommen, der beschloss, dem berühmten Wikinger

تم أسره من قبل ملكها المسيحي ، إيلا ، الذي قرر أن يتسبب في وفاة

Am selben Tag, als die Dänen Meldorf verließen, hat Isebrand's Miliz einen dänischen Späher gefangen genommen.

في نفس اليوم الذي غادر فيه الدانمرك مدينة ميلدورف ، استولت ميليشيا إيسبراند على أحد من الكشافة الدنماركية.

Als sie schließlich genommen wurden und ihm gesagt wurde, dass Napoleon seine Reserven nicht einsenden würde

عندما تم أخذهم أخيرًا ، وقيل له إن نابليون لن يرسل احتياطيه

Was ist mit Europa? Europa ringt mit dem Tod. Weil wir diesen Virus nicht ernst genug genommen haben.

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.

Das Kommando über das neu gebildete Zehnte Korps. Aber innerhalb weniger Wochen wurde er von einer preußischen Patrouille gefangen genommen

تكليفه بقيادة الفيلق العاشر المشكل حديثًا. ولكن في غضون أسابيع تم القبض عليه من قبل دورية بروسية ،

In der Welt werden siebentausend Sprachen gesprochen und zusammen genommen beinhalten sie die größte Sammlung menschlichen Wissens, die es je gab.

سبعة الاف لغة ينطق بها بكل انحاء العالم ، اخذت مع بعض ، هم شكلوا اكبر مجموعة من معارف الانسان الموجودة على الاطلاق

Vergessen Sie nicht, dass wir eine Generation sind, die den Computer genommen hat, weil wir unseren Vater und unsere Mutter studieren werden.

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.