Translation of "S'agissait" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "S'agissait" in a sentence and their turkish translations:

Comme s'il s'agissait d'arrogance.

Kibirmiş gibi sanki.

Il s'agissait de regarder

Bakmakla ilgili

Il s'agissait d'un compromis.

O bir tavizdi.

S'agissait-il d'un vol ?

O bir soygun muydu?

Eh, de quoi s'agissait-il ?

Hey, şimdi durup dururken nereden çıktı bu?

S'agissait-il d'un simple malentendu ?

Yalnızca bir yanlış anlamamıydı?

- Il ne s'agissait pas du nôtre.
- Il ne s'agissait pas de la nôtre.

O bizimki değildi.

Il s'agissait d'inscrire 100 élèves noirs,

yüz siyahi öğrenci kabul edilecek,

J'aimerais savoir de quoi il s'agissait.

- Onun ne olduğunu bilseydim keşke.
- Keşke onun ne olduğunu bilsem.

Il ne s'agissait pas d'un accident.

Bu, rastlantı değildi.

- C'était une blague.
- Il s'agissait d'une blague.

O bir şakaydı.

- Il s'agissait d'un secret.
- C'était un secret.

O bir sırdı.

Je me demande s'il s'agissait de ça.

Konunun o olup olmadığını merak ediyorum.

Il ne s'agissait pas que d'apprendre le contenu ;

Sadece dersi öğrenmekle ilgili değildi,

- S'agissait-il d'un écureuil ?
- Était-ce un écureuil ?

- Şu bir sincap mıydı?
- O bir sincap mıydı?
- Bu bir sincap mıydı?

Peut-être ne s'agissait-il pas de Tom.

Belki Tom değildi.

- Je pense que c'était elle.
- Je pense qu'il s'agissait d'elle.

Sanırım o oydu.

Pour cet exercice, il ne s'agissait pas de regarder la sculpture.

Bu alıştırma bir heykele bakmakla ilgili değil.

- Je pense que c'était lui.
- Je pense qu'il s'agissait de lui.

Sanırım o oydu.

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

CA: Ve bununla sadece yeni içerik üretmediniz.

- Je pensais que c'était une blague.
- Je pensais qu'il s'agissait d'une blague.

Ben bunun bir şaka olduğunu düşündüm.

Il s'agissait d'une diversité religieuse, comprenant principalement des musulmans et des chrétiens,

İsrail-Filistin Osmanlı yönetimi altındaydı. asırlardır.

- Je savais qu'il s'agissait d'un mensonge.
- Je savais que c'était un mensonge.

Onun bir yalan olduğunu biliyordum.

- Qu'était-ce ?
- Qu'est-ce que c'était ?
- De quoi s'agissait-il ?
- Qu'y avait-il ?

- Ne oldu?
- Neydi?

- Était-ce une insulte ?
- Était-ce là une insulte ?
- S'agissait-il d'une insulte ?

O bir hakaret miydi?

- S'agissait-il d'un écureuil ?
- Était-ce un écureuil ?
- Était-ce là un écureuil ?

O bir sincap mıydı?

Tom a entendu un bruit et est sorti pour voir de quoi il s'agissait.

Tom bir gürültü duydu ve onun ne olduğunu görmek için dışarı çıktı.

- Nous sommes certains qu'il s'agissait d'un accident.
- Nous sommes sûres que c'était un accident.

Bunun bir kaza olduğuna eminiz.

- Je ne crois pas qu'il s'agissait d'un accident.
- Je ne crois pas que c'était un accident.

Bunun bir kaza olduğuna inanmıyorum.

- Ce n'était pas une coïncidence.
- Il ne s'agissait pas d'une coïncidence.
- Ce n'était pas un hasard.

O bir tesadüf değildi.

Quelque chose est tombé sur la terrasse, mais je ne pouvais pas voir de quoi il s'agissait.

Verandanın üzerine bir şey düştü ama onun ne olduğunu göremedim.

La manière précise dont le feu s'est déclenché n'a jamais été déterminée: mais il s'agissait probablement d'une étincelle d'un câblage

Yangının nasıl başladığı kesin olarak belirlenemedi: ama büyük olasılıkla

- Je ne suis pas sûr de ce dont il s'agissait, mais ça a fait le bruit d'une détonation.
- Je ne suis pas sûre de ce dont il s'agissait, mais ça a fait le bruit d'une détonation.
- Je ne suis pas sûr de ce dont il s'agissait, mais cela fit le bruit d'une détonation.
- Je ne suis pas sûre de ce dont il s'agissait, mais cela fit le bruit d'une détonation.
- Je ne suis pas sûr de ce dont il s'agissait, mais cela fit le bruit d'un coup de feu.
- Je ne suis pas sûre de ce dont il s'agissait, mais cela fit le bruit d'un coup de feu.
- Je ne suis pas sûr de ce que c'était, mais cela a fait le bruit d'un coup de feu.
- Je ne suis pas sûre de ce que c'était, mais cela a fait le bruit d'un coup de feu.

Onun ne olduğundan emin değilim ama bir silah atışına benziyordu.

- Nous n'avons rien fait de mal. Ce n'était qu'un baiser.
- Nous n'avons rien fait de mal. Il ne s'agissait que d'un baiser.

Biz yanlış bir şey yapmadık. O sadece bir öpücüktü.

- Je n'ai pas reconnu ce dont il s'agissait.
- Je n'ai pas reconnu de quoi il retournait.
- Je n'ai pas reconnu ce que c'était.

Onun ne olduğunu tanımadım.