Translation of "Rentra" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Rentra" in a sentence and their turkish translations:

Elle rentra tranquillement dans la pièce.

O, sessizce odaya girdi.

Les portes automatiques s'ouvrirent et Tom rentra.

Otomatik kapı açıldı ve Tom içeri girdi.

Tom rentra à la maison après minuit.

Tom gece yarısından sonra eve geldi.

- Elle rentra de l'hôpital.
- Elle est rentrée de l'hôpital.

O, hastaneden döndü.

- Il est rentré à la maison très tard.
- Il rentra chez lui fort tard.
- Il rentra fort tard à la maison.

O, eve çok geç geldi.

Il rentra à la maison en passant par Hong Kong.

Hong Kong üzerinden eve döndü.

- Il rentra chez lui.
- Il est revenu à la maison.

O eve geri döndü.

Il faisait déjà nuit quand Tom rentra à la maison.

Tom eve vardığında, zaten hava kararmıştı.

Elle attendait sur le quai au moment où le bateau rentra.

Gemi geldiğinde, rıhtımda bekliyordu.

- Il rentra à neuf heures.
- Il est rentré à neuf heures.

O, saat dokuzda geri geldi.

Les parents de Tom étaient endormis quand il rentra chez lui.

O, eve vardığında Tom'un ebeveynleri uyuyordu.

Alice rentra plus tôt du travail avec un sérieux mal de tête.

Alice şiddetli bir baş ağrısı yüzünden işten eve erken döndü.

La fête finit par se terminer et tout le monde rentra chez lui.

Yavaş yavaş parti sona erdi ve herkes eve gitti.

- Tom est allé chez lui avec Mary.
- Tom rentra chez lui avec Mary.

Tom Mary ile eve gitti.

J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison.

O eve geldiğinde sadece bir mektup yazacaktım.

- Tom rentra à la maison à 18 h 30.
- Tom est rentré chez lui à 6 h 30.

Tom 6.30'da eve gitti.

Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre.

Ona cebir ev ödevini açıklamaya çalıştım ama o bir kulağından girdi diğerinden geri çıktı.

- Elle rentra chez elle et pleura.
- Elle est allée chez elle et a pleuré.
- Elle est allée chez elle et elle a pleuré.

O, eve gitti ve ağladı.