Translation of "Pouvaient" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Pouvaient" in a sentence and their turkish translations:

- Comment pouvaient-ils l'ignorer ?
- Comment pouvaient-elles l'ignorer ?

Nasıl olur da bilmezler?

Ils ne pouvaient qu'écouter.

Onlar sadece dinleyebildiler.

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

Bunun bir fırsat olduğunu da öğrenmişler.

Les étudiants ne pouvaient pas répondre.

Öğrenciler cevap veremedi.

Les soldats pouvaient maintenant le voir.

Askerler onu şimdi görebiliyordu.

- Je ne savais pas qu'ils pouvaient faire cela.
- Je ne savais pas qu'elles pouvaient faire ça.

Onu yapabileceklerini bilmiyordum.

Ils pouvaient se faire comprendre en anglais.

Onlar meramını İngilizce anlatabildi.

Les enfants ne pouvaient contenir leur excitation.

Çocuklar heyecanlarını kontrol altına alamazlar.

Les médecins ont fait ce qu'ils pouvaient.

Doktorlar ellerinden geleni yaptı.

Mes parents ont fait du mieux qu'ils pouvaient

Bu yüzden ebeveynlerim düşünebildikleri en iyi şeyi yaptılar

- Ils étaient si intimidés qu'ils ne pouvaient bouger d'un pouce.
- Elles étaient si intimidées qu'elles ne pouvaient bouger d'un pouce.

O kadar korktular ki bir santim hareket edemediler.

À l'époque, peu de gens pouvaient voyager à l'étranger.

O günlerde çok az sayıda kişi yurtdışına seyahat edebiliyordu.

Ils ne pouvaient trouver de travail par chez eux.

Onlar evde iş bulamadılar.

Leonardo Da Vinci, dont les universitaires ne pouvaient être loués

Akademisyenlerin öve öve bitiremediği Leonardo Da Vinci bu işte

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

- Duvarlar konuşabilseydi, bize hangi hikayeleri anlatırdı?
- Duvarlar dile gelseydi, bize ne hikayeler anlatırdı.

Les généraux étasuniens croyaient qu'ils pouvaient remporter une victoire facile.

Amerikalı generaller kolay bir zafer kazanabileceklerine inanıyorlardı.

- Ils ne pouvaient pas nous aider.
- Elles ne pouvaient pas nous aider.
- Ils ne pourraient pas nous aider.
- Elles ne pourraient pas nous aider.

Onlar bize yardım edemedi.

Certains bataillons d'infanterie ne pouvaient rassembler qu'un tiers de leurs effectifs.

Bazı piyade taburları sadece toplanabilir güçlerinin üçte biri.

On pensait auparavant que seuls les humains pouvaient user du langage.

İnsanlar dili sadece insanların kullanabildiğini düşünürdü.

Il m'est apparu que mes phrases pouvaient ne jamais être traduites.

Cümlelerimin asla tercüme edilemeyeceğini fark ettim.

Les médecins ont fait tout ce qu'ils pouvaient pour sauver Tom.

Doktorlar Tom'u kurtarmak için ellerinden gelen her şeyi yaptı.

Qui ne pouvaient pas être plus éloignés de ce que j'étais réellement

ve benim gerçekliğimden ve oynamayı hayal ettiğim rollerden

De plus, ils pouvaient produire de l'électricité naturellement sans utiliser de moteur.

üstelik motor kullanmadan elektriği doğal yolla üretebiliyorlardı

Car je me suis dit que s'ils pouvaient trouver comment se sortir de la haine,

çünkü onlar nefretten arınmayı başarabilmişlerse geri kalanımız da

- Les soldats ne purent rien entreprendre jusqu'au printemps.
- Les soldats ne pouvaient rien faire avant le printemps.

Askerler bahara kadar hiçbir şey yapamadı.

Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.

O, siyahların şiddet olmaksızın eşit haklar için mücadelelerini kazanabileceklerine inanıyordu.

Prétextant qu'ils ne pouvaient entretenir à la fois une femme et un avion, les deux frères sont restés célibataires toute leur vie.

Her iki erkek kardeşin bekar kalmak için ileri sürdüğü neden onların hem uçaklara hem de bir eşe bakamayacaklarıydı.