Translation of "Parvient" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Parvient" in a sentence and their turkish translations:

- Il ne parvient pas à le gérer.
- Lui ne parvient pas à le gérer.

O bununla başa çıkamaz.

Mais il y parvient par le toucher.

Ama dokunarak yakalayabilir.

Alors comment parvient-elle à la voir?

peki bunu nasıl başarıyor ona bir bakalı

Il ne parvient pas à contrôler ses désirs.

O, arzularını kontrol edemez.

- Personne ne peut t'entendre.
- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne peut vous entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

- Kimse sizi duyamıyor.
- Seni kimse duyamaz.
- Sizi kimse duyamaz.

Grâce à sa carapace protectrice, elle parvient à passer.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

Si on parvient à l'atteindre, on aura accompli notre mission.

Ona ulaşabilirsek görevimiz başarıya ulaşmış olur.

Il ne parvient pas maintenant à garder les yeux ouverts.

Şu anda gözlerini açık tutamıyor.

- Personne ne peut nous entendre.
- Personne ne parvient à nous entendre.

Bizi kimse duyamaz.

- Personne n'arrive à le comprendre.
- Personne ne parvient à le comprendre.

Hiç kimse bunu halledemez.

Sous la canopée, 2 % de la lumière de la lune parvient jusqu'au sol forestier.

Ağaç örtüsünün altındaki ormanın zeminine ay ışığının sadece yüzde ikisi ulaşıyor.

- Elle n'arrive pas à trouver son chapeau.
- Elle ne parvient pas à trouver son chapeau.

O, şapkasını bulamıyor.

- Personne ne peut faire ça.
- Personne n'arrive à faire ça.
- Personne ne parvient à faire ça.

Onu kimse yapamaz.